They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. | UN | ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود. |
Alongside the countries concerned, China has striven to explore ways and means to build confidence and security. | UN | وإلى جانب البلدان المعنية، ظلت الصين تسعى سعيا جديا لاستكشاف السبل والوسائل لبناء الثقة والأمن. |
They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. | UN | وناقشت السبل والوسائل الكفيلة بتقديم الدعم إلى المفوضية والتعاون معها من أجل دعم البرنامج وتعزيزه. |
ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes | UN | السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
A second workshop will be held in late 1994 to explore ways and means of promoting intercultural dialogue; | UN | وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛ |
Ideas abound on ways and means of achieving these aims. | UN | واﻷفكار غزيرة حول الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذه اﻷهداف. |
ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS | UN | النهج والطرق والوسائل البديلــة التي يمكن اﻷخذ بها داخل |
ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS | UN | النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل |
A working paper submitted by China suggests principles and ways and means. | UN | وتضمنت ورقة عمل مقدمة من الصين اقتراحات بشأن المبادئ والطرق والوسائل. |
As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. | UN | ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة. |
As responsible leaders of our States, we have an obligation to seek ways and means to meet these challenges. | UN | وبوصفنا قادة مسؤولين عن دولنا، علينا التزام بأن نلتمس السبل والوسائل التي تؤدي الى التصدي لهذه التحديات. |
The Committee must look at ways and means of finding additional resources. | UN | ويجب أن تنظر اللجنة في السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد موارد إضافية. |
Experts may wish to examine ways and means to promote industry cooperation in the context of EMS standards. | UN | وقد يرغب الخبراء في بحث الطرق والوسائل لتعزيز تعاون الصناعة في سياق معايير نظم اﻹدارة البيئية. |
ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS | UN | المناهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل |
ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
The multilateral institutions must also find ways and means of providing adequate financial assistance to poverty-challenged countries. | UN | ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أن تجد السبل والوسائل لتوفير مساعدات مالية كافية للبلدان الفقيرة. |
ways and means of funding projects were also addressed. | UN | وجرى أيضا تناول السبل والوسائل الكفيلة بتمويل المشاريع. |
Acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread, | UN | وإذ تدرك أن جوانب التعاون والتنسيق عبر الحدود والوسائل التي يمكن أن تطبّق بها عملياً ليست مألوفة على نطاق واسع، |
We believe that the African Development Bank must be given resources and instruments to support continued growth and development. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي توفير الموارد والوسائل لبنك التنمية الأفريقي لدعم استمرار النمو والتنمية. |
The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها. |
Turkmenistan attaches paramount importance to the settlement of any situation by peaceful means and methods. | UN | وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتسوية أي حالة بالسبل والوسائل السلمية. |
But the opportunities, means and resources to address them are also immense, though they must be harnessed effectively. | UN | غير أن الفرص والوسائل والموارد للتصدي لها ضخمة أيضا، ولكن يجب الاستفادة منها بشكل فعال. |
Problems and causes of discrimination against HIV-infected people or people with aids | UN | السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل الأقليات حلاً سلمياً |
The rule of law establishes the tools and means for democratic participation; it also provides mechanisms to complain about the functioning of authorities. | UN | وتكفل سيادة القانون وجود الأدوات والوسائل اللازمة للمشاركة الديمقراطية؛ كما توفر آليات للشكوى من أداء السلطات. |
Discussions centered on methods and means utilized to perpetuate violence against women and explored options to combat such violence. | UN | وتركزت المناقشات على الطرق والوسائل المستخدمة لإدامة العنف ضد المرأة واستكشفت الخيارات لمكافحة هذا العنف. |
The Working Group had conducted continuing assessments of shrimp and groundfish resources of the subregion and had collaborated on methods and devices for the reduction of by-catches and fish discards. | UN | وقد أجرى الفريق العامل تقييمات مستمرة لموارد الإربيان وأسماك قاع البحار في المنطقة دون الإقليمية، وتعاون في إعداد النهج والوسائل الكفيلة بالحد من المصيد العرضي والمرتجع. |
The speakers sought to highlight in particular some of the key challenges; the means available to the respective Committees; and modalities of best addressing the challenges in this area. | UN | وسعى المتحدثون بوجه الخصوص إلى إبراز بعض التحديات الرئيسية المطروحة؛ والوسائل المتاحة لكل لجنة؛ والأساليب التي تسمح بالتصدي للصعوبات المطروحة في هذا المجال على النحو الأمثل. |
We represent a great nation. Manpower and facilities without limit. | Open Subtitles | نمثّل أمة عظيمة القوة البشرية والوسائل بدون حدّ |