"والوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and means
        
    • and the means
        
    • and instruments
        
    • and tools
        
    • and methods
        
    • means and
        
    • and resources
        
    • ways
        
    • aids
        
    • tools and
        
    • methods and
        
    • and devices
        
    • and modalities
        
    • and facilities
        
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    Alongside the countries concerned, China has striven to explore ways and means to build confidence and security. UN وإلى جانب البلدان المعنية، ظلت الصين تسعى سعيا جديا لاستكشاف السبل والوسائل لبناء الثقة والأمن.
    They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. UN وناقشت السبل والوسائل الكفيلة بتقديم الدعم إلى المفوضية والتعاون معها من أجل دعم البرنامج وتعزيزه.
    ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes UN السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية
    A second workshop will be held in late 1994 to explore ways and means of promoting intercultural dialogue; UN وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛
    Ideas abound on ways and means of achieving these aims. UN واﻷفكار غزيرة حول الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذه اﻷهداف.
    ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS UN النهج والطرق والوسائل البديلــة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    A working paper submitted by China suggests principles and ways and means. UN وتضمنت ورقة عمل مقدمة من الصين اقتراحات بشأن المبادئ والطرق والوسائل.
    As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. UN ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة.
    As responsible leaders of our States, we have an obligation to seek ways and means to meet these challenges. UN وبوصفنا قادة مسؤولين عن دولنا، علينا التزام بأن نلتمس السبل والوسائل التي تؤدي الى التصدي لهذه التحديات.
    The Committee must look at ways and means of finding additional resources. UN ويجب أن تنظر اللجنة في السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد موارد إضافية.
    Experts may wish to examine ways and means to promote industry cooperation in the context of EMS standards. UN وقد يرغب الخبراء في بحث الطرق والوسائل لتعزيز تعاون الصناعة في سياق معايير نظم اﻹدارة البيئية.
    ALTERNATIVE APPROACHES AND ways and means WITHIN THE UNITED NATIONS UN المناهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس
    The multilateral institutions must also find ways and means of providing adequate financial assistance to poverty-challenged countries. UN ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أن تجد السبل والوسائل لتوفير مساعدات مالية كافية للبلدان الفقيرة.
    ways and means of funding projects were also addressed. UN وجرى أيضا تناول السبل والوسائل الكفيلة بتمويل المشاريع.
    Acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread, UN وإذ تدرك أن جوانب التعاون والتنسيق عبر الحدود والوسائل التي يمكن أن تطبّق بها عملياً ليست مألوفة على نطاق واسع،
    We believe that the African Development Bank must be given resources and instruments to support continued growth and development. UN ونؤمن بأنه ينبغي توفير الموارد والوسائل لبنك التنمية الأفريقي لدعم استمرار النمو والتنمية.
    The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    Turkmenistan attaches paramount importance to the settlement of any situation by peaceful means and methods. UN وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتسوية أي حالة بالسبل والوسائل السلمية.
    But the opportunities, means and resources to address them are also immense, though they must be harnessed effectively. UN غير أن الفرص والوسائل والموارد للتصدي لها ضخمة أيضا، ولكن يجب الاستفادة منها بشكل فعال.
    Problems and causes of discrimination against HIV-infected people or people with aids UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل الأقليات حلاً سلمياً
    The rule of law establishes the tools and means for democratic participation; it also provides mechanisms to complain about the functioning of authorities. UN وتكفل سيادة القانون وجود الأدوات والوسائل اللازمة للمشاركة الديمقراطية؛ كما توفر آليات للشكوى من أداء السلطات.
    Discussions centered on methods and means utilized to perpetuate violence against women and explored options to combat such violence. UN وتركزت المناقشات على الطرق والوسائل المستخدمة لإدامة العنف ضد المرأة واستكشفت الخيارات لمكافحة هذا العنف.
    The Working Group had conducted continuing assessments of shrimp and groundfish resources of the subregion and had collaborated on methods and devices for the reduction of by-catches and fish discards. UN وقد أجرى الفريق العامل تقييمات مستمرة لموارد الإربيان وأسماك قاع البحار في المنطقة دون الإقليمية، وتعاون في إعداد النهج والوسائل الكفيلة بالحد من المصيد العرضي والمرتجع.
    The speakers sought to highlight in particular some of the key challenges; the means available to the respective Committees; and modalities of best addressing the challenges in this area. UN وسعى المتحدثون بوجه الخصوص إلى إبراز بعض التحديات الرئيسية المطروحة؛ والوسائل المتاحة لكل لجنة؛ والأساليب التي تسمح بالتصدي للصعوبات المطروحة في هذا المجال على النحو الأمثل.
    We represent a great nation. Manpower and facilities without limit. Open Subtitles نمثّل أمة عظيمة القوة البشرية والوسائل بدون حدّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus