"وباسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and on my own behalf
        
    • and myself
        
    • my own name
        
    • well as on my
        
    • own behalf and on
        
    • on my own behalf and
        
    So on behalf of the Conference and on my own behalf, I wish them success in their future functions and endeavours. UN وعليه، وباسم المؤتمر وباسمي شخصياً، أتمنى لهم النجاح في وظائفهم ومساعيهم مستقبلاً.
    On behalf of the Secretary-General of UNCTAD and of my colleagues, and on my own behalf, I should like to welcome you all to this resumed session. UN وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة.
    On behalf of the Committee and on my own behalf, I warmly welcome Mr. Lin Kuo-Chung and his colleagues to the Committee. UN وباسم اللجنة وباسمي شخصيــا، أرحــب بحرارة بالسيــد لِن وبزملائه في اللجنة.
    Fellow members of the Assembly, on behalf of my country, the Republic of Macedonia, and myself I thank you. UN زملائي الأعضاء في الجمعية العامة، نيابة عن بلدي، جمهورية مقدونيا، وباسمي أشكركم جميعا.
    On behalf of the Chinese Government and people and in my own name, I wish to extend a very warm welcome to you and deep appreciation to you for attending the Summit. UN وأود أن أرحب بكم ترحيبا شديدا باسم الصين حكومة وشعبا وباسمي الخاص، وأعرب لكم عن عميق تقديري لحضوركم مؤتمر القمة هذا.
    On behalf of the delegations of the First Committee, as well as on my own behalf, I congratulate each and every one of you for having successfully participated in the Programme, and I wish you every success in the discharge of your new duties. UN وإني، باسم الوفود في اللجنة الأولى، وباسمي الشخصي، أهنئ كل واحد منكم لاشتراككم بنجاح في البرنامج، وأرجو لكم كل نجاح في أداء واجباتكم الجديدة.
    The President: On behalf of the Secretary-General, on my own behalf and on behalf of the General Assembly, I wish the Permanent Representative of Kazakhstan well in her future endeavours. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم اﻷمين العام وباسمي شخصيا وباسمي الجمعية العامة، أتمنى كل الخير لممثلة كازاخستان الدائمة في مساعيها مستقبلا.
    On behalf of the Ecuadorian Government and on my own behalf, allow me to greet him most cordially and wish him every measure of success. UN وباسم حكومة إكوادور وباسمي شخصيا، اسمحوا لي أن أحييه من أعماق قلبي، وأن أتمنى له كل النجاح.
    I would like to commend their contributions to our work in often difficult conditions and, on behalf of the Conference and on my own behalf, wish them as well as their families much success and happiness, and assure them of our friendship. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I express our sincerest condolences to the bereaved families and to the Government and people of Russia. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Whelan and her family every wish for success and happiness. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I should like to wish Ambassador Miranda and his family much success and happiness in the future. UN وأود، باسم أعضاء المؤتمر وباسمي الشخصي، أن أتقدم بتمنياتي للسفير ميراندا وأسرته التوفيق والسعادة في المستقبل.
    Before turning to our substantive work of today, allow me to express, on behalf of the Conference and on my own behalf, our sincere condolences to the victims and their families of the earthquake that struck Myanmar last week. UN قبل الانتقال إلى عملنا الموضوعي لهذا اليوم، اسمحوا لي أن أتقدم، باسم المؤتمر وباسمي الشخصي، بأحر التعازي لضحايا الزلزال الذي ضرب ميانمار الأسبوع الفائت، وعائلاتهم.
    Before turning to our business today, allow me to seize this opportunity to express on behalf of the Conference and on my own behalf our heartfelt sympathy for the families of the victims of the tragic incident which occurred on Utøya Island in Norway. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أستسمحكم في اغتنام هذه الفرصة لأعرب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً عن أحر عبارات التعازي لأسر ضحايا الحادث المأساوي الذي جد في جزيرة أوتويا في النرويج.
    I would now like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the next speaker, the Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan, His Excellency Mr. Masayoshi Hamada. UN أعرب الآن باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي، نائب وزير خارجية اليابان، معالي السيد ماسا يوشي همادا.
    I would now like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a very warm welcome to the next speaker, the Minister for Foreign Affairs for the Republic of Poland, Her Excellency Ms. Anna Fotyga. UN وأعرب الآن باسم المؤتمر وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي، وهو وزيرة خارجية جمهورية بولندا، معالي السيدة آنا فوتيغا.
    I would now like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a very warm welcome to the next speaker, the Assistant Foreign Minister of Viet Nam, Mr. Pham Binh Minh. UN وأود الآن الإعراب باسم المؤتمر وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي وهو مساعد وزير خارجية فييت نام، السيد فام بنه منه.
    On behalf of all the people of South Africa and myself, I wish to assure the Security Council, and you in particular, of our appreciation and gratitude for your unstinting support and encouragement. UN وأود باسم كامل شعب جنوب افريقيا، وباسمي شخصيا، أن أؤكد لمجلس اﻷمن، ولكم بصورة خاصة، تقديرنا وامتناننا لما أبديتم من دعم وتشجيع لا حدود لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus