"وبالتركيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • by focusing
        
    • with a focus
        
    • by concentrating
        
    • and to focus
        
    • with emphasis
        
    • populations and focusing
        
    • the focus
        
    • in focusing
        
    • the emphasis
        
    • special focus
        
    by focusing on addressing the challenges posed by inequality, the Assembly would be making an important contribution to the promotion of a new global human order. UN وبالتركيز على التصدي للتحديات التي يشكلها التفاوت، ستسهم الجمعية العامة إسهاما هاما في إقامة نظام عالمي إنساني جديد.
    by focusing on these sectors, we intend to contribute to the implementation of all Millennium Development Goals, especially the eradication of extreme poverty and hunger. UN وبالتركيز على هذه القطاعات، نعتزم الإسهام في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    by focusing on this topic, the Commission would consider the role of stereotypes in hindering implementation of all the Critical Areas of Concern. UN وبالتركيز على هذا الموضوع، ستنظر اللجنة في دور القوالب النمطية في إعاقة التنفيذ في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Transfers within the Mission, among state offices, are processed with a view to supporting the operational concept and the need for specialized logistics assets, and with a focus on coordinated planning. UN وتجهز عمليات النقل داخل البعثة، وفيما بين مكاتب الولايات، على نحو يرمي إلى تعزيز المفهوم التشغيلي وتلبية الحاجة إلى الأصول اللوجستية المتخصصة، وبالتركيز على التخطيط المنسق.
    by concentrating on a reduced number of countries and instruments, UNCDF can have a greater impact. UN وبالتركيز على عدد أقل من البلدان واﻷدوات يمكن للصندوق أن يحدث أثرا أكبر.
    by focusing on outflow performance, nodal analysis generates what is essentially a maximum production volume per unit of time for each well. UN 349- وبالتركيز على أداء الدفق الخارج، يبين التحليل العقدي الحد الأقصى من حجم الانتاج المحسوب لكل بئر في الوحدة الزمنية.
    by focusing on its main areas of action, UN-Habitat would be able to better perform its role as a catalyst for sustainable urbanization. UN وبالتركيز على مجالات عمله الرئيسية، سوف يتمكن موئل الأمم المتحدة من أن يؤدي دوره على وجه أفضل كحفّاز للتحضر المستدام.
    by focusing on setbacks rather than advantages at this stage, we put the entirety of efforts to get the CD back to work at risk. UN وبالتركيز على المساوئ عوضاً عن المزايا في هذه المرحلة نعرّض للخطر كافة الجهود الرامية إلى استئناف المؤتمر عمله.
    by focusing on creating a favourable living environment for urban residents, urban environmental protection and pollution control will be enhanced. UN وبالتركيز على إيجاد بيئة معيشية ملائمة لسكان الحضر، ستتحسن حماية البيئة الحضرية ومكافحة التلوث.
    by focusing on children, politicians, Governments, the military and non-State entities will begin to recognize how much they destroy through armed conflict and, therefore, how little they gain. UN وبالتركيز على اﻷطفال، سيبدأ الساسة والحكومات والمؤسسات العسكرية والكيانات غير الحكومية في إدراك مدى الدمار الذي يسببونه من خلال المنازعات المسلحة وبالتالي ضآلة ما يكسبون.
    But now, as a sighted person, by focusing single-mindedly on his goal, Open Subtitles ولكن الآن ، كشخص مبصر وبالتركيز على الهدف
    by focusing on who and where the poor were and on the drivers of their poverty, ODA could also address concerns of sustainability and political and environmental fragility. UN وبالتركيز على من هم الفقراء وأين يوجدون وعلى الأسباب الكامنة وراء عيشهم في الفقر، يمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تتصدى أيضا لشواغل الاستدامة والهشاشة السياسية والبيئية.
    by focusing on the broader problem we will be ensuring that all forms of violence against women are brought to the forefront rather than just those forms that are temporally in the public spotlight (Canada). UN وبالتركيز على المشكلة بنطاقها الأوسع، سنكفل وضع كل أشكال العنف ضد المرأة في المقدمة عوضا عن الاكتفاء بتلك الأشكال التي تلقى عليها الأضواء العامة بصورة مؤقتة.
    by focusing on lapses in compliance, that approach reviews implementation from a negative angle, while exclusively targeting those States that have complied with their reporting obligations. UN وبالتركيز على أوجه القصور في الامتثال، يستعرض ذلك النهج التنفيذ من منظور سلبي، في حين يستهدف حصرا الدول التي امتثلت لالتزاماتها الإبلاغية.
    by focusing on the structural aspects of the political set-up, the text stymied the right of peoples to self-determination and, since it made no reference to that right, paragraph 1 even denied it. UN وبالتركيز على سمات الهيكل التنظيمي للتركيبة السياسية، فإن النص يتعدى على حق الشعوب في تقرير المصير لأنه لا يشير إلى ذلك الحق، بل إن الفقرة 1 تنكر هذا الحق.
    It could contribute to the integrated and coordinated follow-up to United Nations conferences and summits by focusing the analysis on the work of the functional commissions in the follow-up to and implementation of conference outcomes and on the theme chosen by the Council as the focus of its relevant session. UN وفي إمكان التقرير أن يُسهم في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك بتركيز التحليل على الأعمال التي تقوم بها اللجان الفنية في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات، وبالتركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس ليكون محل تركيز اهتمام دورة المجلس ذات الصلة.
    UNIFIL is currently planning additional security measures in coordination with the Lebanese Armed Forces, with a focus on the main crossing points on the Litani River, including a gradual increase in the number of coordinated patrols and co-located checkpoints. UN وتعتزم القوة في الوقت الحالي اتخاذ تدابير أمنية إضافية بالتنسيق مع الجيش اللبناني وبالتركيز على نقاط العبور الرئيسية على نهر الليطاني، بما في ذلك تحقيق زيادة تدريجية في عدد الدوريات المنسقة ونقاط التفتيش في مواقع مشتركة.
    by concentrating on these 3 areas, the root causes of gender inequality can be tackled. UN وبالتركيز على هذه المجالات الثلاثة يمكن معالجة الأسباب الجذرية لانعدام المساواة بين الجنسين.
    Asking the international community to ignore that reality and to focus exclusively on future production will be difficult to understand or to accept. UN وإن مطالبة المجتمع الدولي بتجاهل هذه الحقيقة وبالتركيز فقط على الإنتاج المقبل ستكون أمراً يصعب فهمه أو قبوله.
    In the light of its day of general discussion in 2007 on " Resources for the Rights of the Child -- Responsibility of States " and with emphasis on articles 2, 3, 4 and 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 13- في ضوء يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " وبالتركيز على المواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    The Thessaloniki Summit was encouraging and I hope the EU will ensure a practical follow-up when it comes to sharing the burdens faced by developing countries hosting large refugee populations and focusing on achieving durable solutions. UN وكان مؤتمر قمة تسالونيكي مصدر تشجيع وآمل أن يكفل الاتحاد الأوروبي متابعة فعالة عندما يتعلق الأمر بتقاسم الأعباء التي تواجهها البلدان النامية التي تستضيف عدداً كبيراً من اللاجئين وبالتركيز على تحقيق الحلول المستدامة.
    With the focus of substantive functions at the state level, team sites need to be fully functional to accommodate the influx of personnel. UN وبالتركيز على المهام الفنية على مستوى الولايات، يتعين على مواقع الأفرقة أن تعمل بكامل طاقتها لاستيعاب تدفق الأفراد.
    in focusing Global Programme of Action implementation in the coming five years, it is proposed that the approaches of fully using coastal ecosystem services and of reusing and recycling pollutants as resources be fully taken into consideration. UN وبالتركيز على تنفيذ برنامج العمل العالمي خلال السنوات الخمس القادمة، فإن من المقترح الأخذ في الاعتبار بصورة كاملة نهج الاستخدام الكامل لخدمات النظام الإيكولوجي الساحلي وإعادة استخدام وإعادة تدوير الملوثات كموارد.
    A human rights-based approach also allows for effective prosecution of traffickers, putting the emphasis on the right to effective remedy for the victim. UN والأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان يسمح أيضا بالمقاضاة الفعالة للمتَّجرين، وبالتركيز على حق الضحية في الانتصاف الفعال.
    21. South Africa welcomed the focus on regional mechanisms for implementation of sustainable development and the special focus on Africa. In that regard, it was particularly pleased that the Summit had agreed to support NEPAD and other established regional and subregional efforts in Africa, including through financing, technical cooperation and human and institutional capacity-building. UN 21 - وقالت إن جنوب أفريقيا ترحّب بالاهتمام الموجّه نحو المنظمات الإقليمية للقيام بدورها في تعزيز التنمية المستدامة وبالتركيز على أفريقيا، وأعربت عن ارتياحها بوجه خاص لقرار القمة دعم المبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا وسائر المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، وخاصة من خلال التمويل والتعاون التقني وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus