"وبالتشاور مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in consultation with
        
    • in consultations with
        
    • and consultation with
        
    • in cooperation with
        
    • in full consultation with
        
    • and with
        
    :: Provision of advice, in coordination with the United Nations country team and in consultation with development partners, on achieving a strengthened economic governance framework UN :: إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن تعزيز إطار الحوكمة الاقتصادية
    The Mission, in consultation with Headquarters, is exploring the procurement of aircraft with exceptionally short take-off and landing capabilities to be employed in the Mission. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    in consultation with the peoples of the Territories, the Committee should develop innovative, tailored approaches aimed at ensuring the exercise of the right to self-determination. UN وبالتشاور مع شعوب الأقاليم، ينبغي أن تقوم اللجنة بتطوير نُهُج مبتكرة ومصممة تهدف إلى كفالة ممارسة حق تقرير المصير.
    in consultation with the International Monetary Fund, the Government has taken a wide range of steps to confront this problem. UN وبالتشاور مع صندوق النقد الدولي، اتخذت الحكومة مجموعة كبيرة من الخطوات للتصدي لهذه المشكلة.
    in consultation with other countries, Japan will consider appropriate measures that will exploit its knowledge and technologies. UN وبالتشاور مع بلدان أخرى، ستنظر اليابان في اتخاذ تدابير مناسبة تستخدم معرفتها وتكنولوجياتها.
    in consultation with the Deputy Police Commissioner for Development, he or she would also carry out administrative functions related to the implementation of the Haitian National Police Reform Plan. UN وبالتشاور مع نائب مفوض الشرطة المعني بالتطوير، سيضطلع المستشار أيضا بمهام إدارية تتصل بتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية.
    in consultation with the relevant offices in the Bureau of Management, the office upgraded its physical and information technology security. UN وبالتشاور مع المكاتب المعنية في مكتب الشؤون الإدارية، حسّن المكتب من درجة الأمن المتعلقة بمكاتبه وبتكنولوجيا المعلومات.
    In this connection, an assessment was prepared jointly with the Centre for the Development of Enterprise (CDE), and in consultation with the EU. UN وفي هذا الصدد، أُعدّ تقييم بالاشتراك مع مركز تنمية المنشآت وبالتشاور مع الاتحاد الأوروبي.
    In particular, each ICP Regional Office, under the direction of the Regional Coordinator and in consultation with the Regional Advisory Board, will: UN وبصفة خاصة، سوف يقوم كل مكتب إقليمي تابع للبرنامج، بتوجيه من المنسق الإقليمي وبالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، بما يلي:
    It requested the secretariat, under the guidance of the Chair in consultation with Parties, to organize, at its second session, three workshops on: UN وطلب إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الثانية، ثلاث حلقات عمل بشأن المسائل التالية، وذلك بتوجيه من الرئيس وبالتشاور مع الأطراف:
    in consultation with LSO and OAI, the Office placed these provisions in a stand-alone policy. UN وبالتشاور مع مكتب الدعم القانوني ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، وضع المكتب هذه الأحكام في سياسة قائمة بذاتها.
    In this regard, it is noted that in the second quarter of 2010, management, in consultation with the Internal Audit and Investigations Group, has embarked on establishing such a risk-management system. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الإدارة شرعت، في الربع الثاني من عام 2010، وبالتشاور مع فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، في إنشاء مثل هذا النظام المخصص لإدارة المخاطر.
    in consultation with the Chair of the AWG-KP, the Chair proposes to continue the consultations on this proposal at this session. UN وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة.
    However, expansion should be gradual and take into account the recommendations of the Terminal Evaluation Report, in consultation with Member States. UN ولكن ينبغي تنفيذ عملية التوسيع تدريجياً وأن تراعى فيها التوصيات الواردة في تقرير التقييم النهائي وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    As authorized by the Council and in consultation with the Government of the Democratic Republic of the Congo, some 1,494 troops have been withdrawn from MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    Such modalities should be defined with reference to the appropriate intergovernmental bodies of UNCTAD and in consultation with the Trade Points. UN وينبغي أن تحدد هذه الطرائق بالرجوع إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأونكتاد وبالتشاور مع النقاط التجارية.
    Since 1993, in consultation with donor Governments, the operating reserve has been maintained at $1,087,816; UN ومنذ عام 1993، وبالتشاور مع الحكومات المانحة، أبقي على احتياطي التشغيل عند القيمة 816 087 1 دولارا؛
    The Executive Secretary shall, in accordance with the statute and in consultation with the Chairman, draw up the provisional agenda for each session UN يقـوم اﻷمين التنفيذي، وفقا للنظام اﻷساســي وبالتشاور مع الرئيس، بوضع جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة
    Since 1993, in consultation with donor Governments, the operating reserve has been maintained at $1,087,816; UN ومنذ عام ١٩٩٣، وبالتشاور مع الحكومات المانحة، أبقي على احتياطي التشغيل عند ٨١٦ ٠٨٧ ١ دولارا؛
    in consultation with member States, and drawing on the proposals of the senior expert group, an Agency medium-term strategy is being prepared. UN وبالتشاور مع الدول اﻷعضاء، واستئناسا بمقترحات فريق كبار الخبراء، يجري إعداد استراتيجية الوكالة على المدى المتوسط.
    in consultations with the OIOS team during the drafting process, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support accepted the formulation of this recommendation as it appears in the summary, although at the same time expressing reservations about the concept and methodology. UN وبالتشاور مع فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أثناء عملية الصياغة، فقد وافق كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على صياغة هذه التوصية على النحو الوارد في الموجز، معربتين في الوقت ذاته عن تحفظات بشأن المفهوم والمنهجية.
    The Committee recalls that such strategy should: be developed based on a systematic needs assessment and consultation with and participation by affected individuals; include concrete targets and a time frame for implementation as well as an effective monitoring and feedback mechanism; and be allocated sufficient funding for effective implementation. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه الاستراتيجية ينبغي أن توضع بالاستناد إلى تقييم للاحتياجات المنهجية وبالتشاور مع الأفراد المتأثرين وبمشاركة منهم؛ بما في ذلك وضع أهداف ملموسة وآجال زمنية للتنفيذ فضلاً عن إيجاد آليات الرصد الفعال والمعلومات المرتجعة؛ وتخصيص ما يكفي من الأموال للتنفيذ الفعال.
    This entire policy of equality is conducted transparently and in cooperation with civil society. UN وهذه السياسة المعنية بتحقيق المساواة تنفَّذ برمّتها بطريقة شفافة وبالتشاور مع المجتمع المدني خاصة.
    " 1. Encourages the Director-General to consider, on a case-by-case basis and in full consultation with the affected countries, whether and at what point industrial rehabilitation and reconstruction is a priority for a country emerging from a crisis situation; UN " 1- يشجّع المدير العام على أن ينظر، تبعا لكل حالة وبالتشاور مع البلدان المتأثرة، فيما إذا كانت اعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها تمثّلان أولوية للبلد الخارج من حالة أزمة ومتى تصبحان كذلك؛
    in consultation with the Investments Committee and with the recommendation of the General Assembly, the Division has begun to reduce the number of external non-discretionary advisers in an effort to reduce costs for the Fund. UN وبالتشاور مع لجنة الاستثمارات، واستنادا إلى التوصية الصادرة عن الجمعية العامة، شرعت الشعبة في الحد من عدد المستشارين غير الاستنسابيين، في محاولة للحد من تكاليف الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus