for many developing countries, in particular the most vulnerable, ODA is still a fundamental source of funding. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، وخصوصاً الأكثر ضعفا، تظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدراً أساسياً للتمويل. |
for many Caribbean countries, this cycle of destruction is repeated year after year -- on occasion, several times in the same year. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان الكاريبية فإن دورة الدمار تلك تتكرر عاما بعد عام، بل أحيانا تتكرر بضع مرات في العام. |
for many developing countries, this sluggishness of the global economic environment is compounded by steeply rising costs of food and energy. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، يتفاقم هذا البطء في البيئة الاقتصادية العالمية جراء الارتفاع الحاد في تكلفة الأغذية والطاقة. |
for many countries, including my own, multilateralism has key importance and it should be preserved by any means. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان، ومن بينها بلدي، فإن تعددية الأطراف ترتدي أهمية رئيسية وينبغي المحافظة عليها بأي وسيلة. |
for several indicators, data could be collected through a list of five possible options. | UN | وبالنسبة للعديد من المؤشرات، يمكن جمع البيانات من خلال قائمة من خمسة خيارات ممكنة. |
for many small island developing States, this UNCLOS development opened the way for economic opportunities. | UN | وبالنسبة للعديد من هذه الدول، فتح هذا الجانب من الاتفاقية السبيل أمام تحقيق فرص اقتصادية. |
for many of those countries, such progress is encouraging. | UN | وبالنسبة للعديد من تلك البلدان، فإن هذا التقدم هو أمر مشجع. |
for many police and civilian personnel, and for some United Nations-specific military functions, training will be both developed and delivered by the Department of Peacekeeping Operations, including the Integrated Mission Training Cells. | UN | وبالنسبة للعديد من أفراد الشرطة والمدنيين ولبعض المهام العسكرية الخاصة بالأمم المتحدة، ستتولى إدارة عمليات حفظ السلام تطوير التدريب وتقديمه على السواء بما في ذلك خلايا تدريب البعثات المتكاملة. |
for many countries gathered here this morning, a fully funded round 6 is essential for the achievement of universal access by 2010 and for the continued expansion of the excellent programmes that we see in many countries. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان التي اجتمعت هنا صباح اليوم، فإن جولة سادسة تمول تمويلا كاملا أمر ضروري لتحقيق التغطية الشاملة بحلول عام 2010 واستمرار توسيع البرامج الممتازة التي نراها في كثير من البلدان. |
for many countries, this is for the 2004 GDP or an earlier year. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان، كانت هذه البيانات تتعلق بالناتج المحلي الإجمالي لعام 2004 أو لعام قبله. |
for many of these countries, continued low fertility will result in the eventual reduction of the population and will accelerate population ageing. | UN | وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيؤدي استمرار معدل الخصوبة المنخفض في نهاية المطاف إلى تقليص عدد السكان وتسارع شيوخة السكان. |
for many of these countries, continued low fertility will result in the eventual reduction of the population and will accelerate population ageing. | UN | وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيسفر تدني مستوى الخصوبة المستمر عن خفض عدد السكان في نهاية المطاف والتعجيل بشيوخة السكان. |
Foreign direct investment remains -- in many respects and for many countries, including my own -- the bedrock source of development finance. | UN | ويظل الاستثمار الأجنبي المباشر، من عدة أبعاد، وبالنسبة للعديد من البلدان، بما فيها بلدي، المصدر الأساسي لتمويل التنمية. |
for many functions in the public sector, such bottom-line measures are often more difficult to identify. | UN | وبالنسبة للعديد من الوظائف في القطاع العام، كثيراً ما يكون من الأصعب تحديد التدابير الجوهرية. |
for many girls and women, that message is not enough, in view of the too-often-prevailing perception of women's subordination to men. | UN | وبالنسبة للعديد من الفتيات والنساء، هذه الرسالة ليست كافية، في ضوء المفهوم السائد غالبا المتمثل في خضوع المرأة للرجل. |
for many countries, particularly developing countries, their presence constituted a major obstacle to socio-economic development. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان، لاسيما البلدان النامية، يشكل وجود هذه الأعتدة عقبة رئيسية في طريق التنمية الاقتصادية. |
for many employers, it was simply easier and more conducive to consistency to provide data from headquarters or regional centres. | UN | وبالنسبة للعديد من أرباب العمل فإن جمع البيانات من المقار أو المراكز الإقليمية يعد ببساطة أكثر يسرا ومدعاة للاتساق. |
for many countries, it was a question of prioritizing the use of resources for education to a greater extent than was currently the case. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان، تتعلق المسألة بإعطاء أولوية أكبر لاستخدام الموارد لأغراض التعليم. |
for many Catholics, the teachings of the Church served as moral and spiritual guides. | UN | وبالنسبة للعديد من الكاثوليكيين، تُستخدم تعاليم الكنسية كقيم تقليدية للبشرية. |
for several indicators, data could be collected through a list of five possible options. | UN | وبالنسبة للعديد من المؤشرات، يمكن جمع البيانات من خلال قائمة من خمسة خيارات ممكنة. |
to many young people, the world of politics is too distant from their daily realities of school, leisure and finding work. | UN | وبالنسبة للعديد من الشباب، فإن عالم السياسة بعيد جدا عن حقائقهم اليومية المتعلقة بالمدرسة وأوقات الفراغ والبحث عن عمل. |