"وبدأ نفاذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • it entered into force
        
    • and entering into force
        
    • came into force
        
    • which entered into force
        
    • and became effective
        
    • into effect
        
    First drafted in 1929, it entered into force in 1952 and has since then been amended twice. UN وقد صيغت هذه الاتفاقية لأول مرة في عام 1929 وبدأ نفاذها في عام 1952 ثم جرى تعديلها بعد ذلك في مناسبتين.
    it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    2. The Convention was opened for signature in New York on 1 March 1980, and in accordance with article 27, it entered into force on 3 September 1981. UN ٢ - فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ منها.
    Negotiated within the framework of bilateral package agreements in 1994 and 1999, and entering into force in 2002, those agreements exemplified the mutually complementary nature of domestic regulation and trade liberalization. UN وقد جرى التفاوض على هذه الاتفاقات ضمن إطار الاتفاقات الثنائية الشاملة عامي 1994 و1999 وبدأ نفاذها عام 2002، وهي تعتبر مثالاً على الطبيعة التكاملية بين التنظيم الداخلي وتحرير التجارة.
    20. Road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba and came into force in December 2006. UN 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    - Treaty of Amsterdam on the European Union, ratified by France on 23 March 1999, which entered into force on 1 May 1999; UN ⋅ معاهدة أمستردام بشأن الاتحاد اﻷوروبي، التي صدقت عليها فرنسا في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ وبدأ نفاذها في ١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    :: The international Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism was ratified by the Riigikogu on 20 March 2002, and became effective on 22 April 2002. UN :: صادق الريجيكوغو على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بالمصادقة في 20 آذر/ مارس 2002، وبدأ نفاذها في 22 نيسان/أبريل 2002.
    it entered into force in March 1997 and has been ratified by 9 of the signatory States. UN وبدأ نفاذها في آذار/مارس 1997 وصدقت عليها تسع دول من الدول الموقعة.
    2. The Convention was opened for signature in New York on 1 March 1980 and, in accordance with article 27 it entered into force on 3 September 1981. UN ٢ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧.
    16. On 1 July 1968, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was opened for signature, and on 5 March 1970 it entered into force. UN ١٦ - في ١٠ تموز/يوليه ١٩٦٨، فتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبدأ نفاذها في ٥ آذار/مارس ١٩٧٠.
    it entered into force on 3 September 1981 in accordance with article 27 of the Convention. UN ونُشرت الاتفاقية بالجريدة الرسمية رقم 105، المجلد 271، المؤرخ في 9 حزيران/يونيه 1981؛ وبدأ نفاذها في 3 أيلول/سبتمبر 1981، وفقا للمادة 27 من الاتفاقية.
    it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق السابع والعشرين لدى الأمين العام، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    3. The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was opened for signature in New York on 7 March 1966. it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN 3 - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966، وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى الأمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة 19 من الاتفاقية.
    3. The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was opened for signature in New York on 7 March 1966. it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN ٣ - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦، وبدأ نفاذها في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى اﻷمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة ١٩ من الاتفاقية.
    (d) Committee on the Rights of the Child (CRC) monitors the Convention on the Rights of the Child, adopted by the General Assembly in resolution 44/25 of 20 November 1989 and entering into force on 2 September 1990. UN )د( لجنة حقوق الطفل، وترصد اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وبدأ نفاذها في ٢ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    (a) Committee against Torture (CAT) monitors the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted by the General Assembly in resolution 39/46 of 10 December 1984 and entering into force on 26 June 1987. UN )أ( لجنة مناهضة التعذيب، وتقوم برصد اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٩٣/٦٤ المؤرخ في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ وبدأ نفاذها في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١.
    (b) Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) monitors the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the General Assembly in resolution 34/180 of 18 December 1979 and entering into force on 3 September 1981. UN )ب( لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وترصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٤٣/٠٨١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٨٩١.
    The Orders in Council were made on 16 November 1993 and came into force on 1 December 1993. UN وصدرت اﻷوامر في المجلس في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذها في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The momentum for a convention against corruption started building during the negotiations on another very important international legal instrument: the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which the Assembly adopted three years ago and which entered into force last month. UN وقد بدأ الزخم لوضع اتفاقية لمكافحة الفساد يتصاعد أثناء المفاوضات بشأن صك قانوني دولي آخر هام جدا، هو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ ثلاث سنوات وبدأ نفاذها في الشهر الماضي.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (later the words " and the Caribbean " were added) (the Treaty of Tlatelolco) was signed on 14 February 1967 by 14 Latin American States (with 7 additional States signing subsequently) and became effective on 22 April 1968 (UNTS, Vol. 634, p. 281). UN وتم التوقيع على معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )ثم أضيفت في وقت لاحق عبارة " ومنطقة الكاريبي " ( )معاهدة تلاتيلولكو( في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧ من قبل ١٤ دولة من دول أمريكا اللاتينية )ووقعت عليها ٧ دول أخرى فيما بعد( وبدأ نفاذها في ٢٢ نيسان/إبرايل ١٩٦٨ )اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٦٣٤، الصفحة ٢٨١ من النص الانكليزي(.
    All laws were adopted by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina during the reporting period and have now come into effect or will do so shortly. UN واعتمدت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك جميع هذه القوانين أثناء فترة التقرير وبدأ نفاذها حاليا أو سيبدأ قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus