efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. | UN | وبذلت جهود لتعزيز إتاحة فرص إطلاع الجمهور في شكل منقح على المستندات السمعية البصرية ذات الشكل الرقمي. |
Attempts are made to establish infrastructure of material and mental support, and efforts have been made to provide group homes and to help achieve economic independence. | UN | وتبذل محاولات في سبيل إرساء هياكل أساسية لتقديم الدعم المادي والمعنوي وبذلت جهود في سبيل توفير دور جماعية والمساعدة على تحقيق الاستقلال الاقتصادي. |
The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
efforts were made to develop coordinated advocacy and operational responses. | UN | وبذلت جهود لمناصرة الأطفال والاستجابة لاحتياجاتهم عمليا بطريقة منسقة. |
efforts had been made to integrate children with special needs into the regular education system. | UN | هذا وبذلت جهود من أجل إدماج اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العام. |
Concerted efforts have been made to incorporate a gender perspective into policy development, monitoring and evaluation. | UN | وبذلت جهود متضافرة لإدماج منظور جنساني في وضع السياسات ورصدها وتقييمها. |
Significant efforts have been made to implement the UNODC/UN-Habitat memorandum of understanding. | UN | وبذلت جهود كبيرة من أجل تنفيذ مذكرة التفاهم بين المكتب وبرنامج الموئل. |
efforts have been made to expand this partnership to other regional institutions such as the African Development Bank. | UN | وبذلت جهود لتوسيع نطاق هذه الشراكة لتشمل مؤسسات إقليمية أخرى، كمصرف التنمية الأفريقي. |
efforts have been made to bring health services to within a five-kilometre radius of patients. | UN | وبذلت جهود من أجل إيصال الخدمات إلى المستفيدين ضمن رقعة يبلغ قطرها 5 كيلومترات. |
efforts have been made to take into account all criteria provided in Convention No. 131. | UN | وبذلت جهود لمراعاة جميع المعايير المبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131. |
efforts have been made to tap the potential of non-governmental actors. | UN | وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
efforts were made to incorporate gender perspectives into the development and the implementation of both macro- and microeconomic policies. | UN | وبذلت جهود لدمج المنظورات الجنسانية في وضع وتنفيذ سياسات لكل من الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي. |
efforts were made to institutionalize activities related to this type of cooperation. | UN | وبذلت جهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة المتعلقة بهذا النوع من التعاون. |
A base and warehouse were established, and efforts were made to reach vulnerable groups of internally displaced persons. | UN | وتم إنشاء قاعدة ومخزن، وبذلت جهود للوصول إلى المجموعات الضعيفة من المشردين داخليا. |
efforts were made to integrate women and young people with disabilities into centre activities. | UN | وبذلت جهود من أجل إدماج المعوقين من النساء والشباب في أنشطة المراكز. |
efforts were made to make draft resolutions and draft presidential statements available to the broader membership as soon as they were tabled. | UN | وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما أن يتم تقديمها. |
Full investigations had been conducted and substantial efforts had been made to recover these tax refunds but without success. | UN | وقد أجريت تحقيقات كاملة وبذلت جهود كبيرة لتحصيل مستردات الضرائب هذه لكن بدون جدوى. |
An effort has been made in this report to draw attention upon them. | UN | وبذلت جهود في هذا التقرير لتوجيه الاهتمام إليها. |
A determined effort was made to cut labour supply in order to ease pressure on the labour market. | UN | وبذلت جهود دؤوبة لتخفيض العرض من اليد العاملة لتخفيف الضغط على سوق العمل. |
Outreach efforts were undertaken to encourage other diamond-producing countries to join the process. | UN | وبذلت جهود للتوعية لتشجيع بلدان أخرى منتجة للماس على الانضمام للعملية. |
Major efforts have been undertaken to deal with these problems, both in producer and consumer countries. | UN | وبذلت جهود كبيرة تجاه معالجة هذه المشاكل في البلدان المنتجة والمستهلكة معا. |
It was added that conciliation efforts had been initiated immediately, that efforts were being made to bring the culprits to justice and that the religious meetings had been able to resume. | UN | وأضيف أنه قد بذلت على الفور مساعٍ ﻹصلاح ذات البين، وبذلت جهود لملاحقة الجناة وتقديمهم إلى القضاء. |
work has been done to encourage the systematic use of the feedback forms by supply staff in country operations. | UN | وبذلت جهود لتشجيع موظفي شؤون الإمداد على استخدام استمارات لالتماس التعليقات بشكل منهجي في العمليات القطرية. |
Special efforts were taken to achieve full integration in education of Roma children, to facilitate Roma access to health care services, etc. | UN | وبذلت جهود استثنائية لتحقيق اندماج أطفال الروما كلية في التعليم وتيسير سبل تلقي الروما خدمات الرعاية الصحية، وسوى ذلك. |
Major humanitarian assistance efforts were mounted in Iraq and a range of other countries. | UN | وبذلت جهود كبيرة في مجال المساعدة الإنسانية في العراق ومجموعة من البلدان الأخرى. |
Particular efforts were expended on organizing trips in the territory of the former Yugoslavia, especially field trips undertaken by the investigators of the Office of the Prosecutor. | UN | وبذلت جهود خاصة لتنظيم رحلات إلى إقليم يوغوسلافيا السابقة، لا سيما منها الرحلات الميدانية التي اضطلع بها محققو مكتب المدعي العام. |
Much effort has been put into ensuring that the public is made aware of the provisions of the sex discrimination and equal pay legislation. | UN | ٤٧- وبذلت جهود كثيرة لضمان توعية الجمهور بأحكام التشريع الخاص بالتمييز على أساس الجنس والمساواة في اﻷجر. |