"وبرامج الحد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduction programmes
        
    • programmes to reduce
        
    Palestine highlighted social development funds and poverty reduction programmes. UN وسلطت فلسطين الضوء على صناديق التنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    Anaemia reduction programmes, although increasing in scope, are a small part of nutrition efforts globally. UN وبرامج الحد من فقر الدم، مع أنها في ازدياد في نطاقها، لا تشكل إلا جزءا يسيرا من الجهود التغذوية المبذولة عالميا.
    The issues of both groups must be mainstreamed in national development agendas and poverty reduction programmes. UN وينبغي أن تصبح المسائل المتعلقة بكل من الفئتين في صلب جداول الأعمال الوطنية وبرامج الحد من الفقر.
    Only one report mentions the issue of indebtedness and debt reduction programmes, which could be combined with actions to improve the management of natural resources. UN ويشير تقرير واحد فقط إلى مسائل الاستدانة وبرامج الحد من الديون الممكن إلحاقها بتدابير تحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    Human services, such as basic education and health care, technical and continuing education, information and extension services, care for the young, old and disabled and programmes to reduce marginalization of migrant, indigenous and other disadvantaged groups, are principally provided through public outlays in most countries. UN فالخدمات البشرية من قبيل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية، والتعليم الفني والتربية المستديمة، وخدمات اﻹعلام واﻹرشاد، ورعاية الصغار والمسنين والمعوقين، وبرامج الحد من تهميش الفئات المهاجرة وفئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة، يجري توفيرها بصفة أساسية من خلال النفقات العامة في معظم البلدان.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    It responded to emergencies through rebuilding projects and disaster risk reduction programmes. UN وقد استجابت لحالات الطوارئ من خلال مشاريع إعادة البناء وبرامج الحد من مخاطر الكوارث.
    116. Social security schemes and poverty reduction programmes targeting the poorest and most vulnerable households were needed. UN 116 - وأفادت بأن هناك حاجة إلى نظم الضمان الاجتماعي وبرامج الحد من الفقر التي تستهدف الأسر الأكثر فقرا وضعفا.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟
    The synthesis of what has been learned over the past 50 years is that development strategies and poverty reduction programmes should be country-specific, less dogmatic and less driven by successive donor-imposed conditionalities. UN خلاصة ما تعلمناه على مدى الخمسين عاما الماضية هو أن الاستراتيجيات الإنمائية وبرامج الحد من الفقر ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد وأن تكون أقل تصلبا وأقل اندفاعا بسبب الشروط المتعاقبة المفروضة من المانحين.
    In view of the importance of literacy programmes, drop-out reduction programmes and the reform of school curricula, she asked what amount of budgetary resources was currently allocated to the education sector in general. UN ونظرا لأهمية برامج محو الأمية، وبرامج الحد من ترك الدراسة، وإصلاح المناهج الدراسية، سألت ما هي الموارد المخصصة في الميزانية في الوقت الراهن لقطاع التعليم بصفة عامة.
    Disaster reduction programmes at the regional level had strengthened the exchange of information among the stakeholders and had led to more consistent policies being adopted. UN وبرامج الحد من الكوارث على صعيد المناطق قد عززت من تبادل المعلومات فيما بين الأطراف المشاركة، كما أنها قد زادت من تماسك السياسات.
    At the same time, the success of their development strategies, poverty reduction programmes, and integration into the world economy is increasingly dependent on external factors, international processes and regimes. UN وفي الوقت ذاته، فإن تنفيذ استراتيجيات التنمية بنجاح في هذه البلدان، وبرامج الحد من الفقر فيها، وإدماجها في الاقتصاد العالمي، يعتمد أكثر فأكثر، على العوامل الخارجية وعلى العمليات والنظم الدولية.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disability, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المُتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وخاصة النساء والفتيات وكبار السن من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    The aftermath of the earthquake has necessitated the need for greater assistance to the Haitian community, for which the continued implementation of quick-impact projects and of community violence reduction programmes is proposed. UN وفي أعقاب الزلزال، برزت الحاجة إلى تقديم مزيد من المساعدة إلى المجتمع الهايتي، وقد اقتُرح في هذا الصدد مواصلة تنفيذ البرامج السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    These initiatives should be highly focused and complement public services and poverty reduction programmes, and have often been sponsored by international and national nongovernmental organizations; UN وينبغي لهذه المبادرات أن تكون شديدة التركيز وأن تستكمل الخدمات العامة وبرامج الحد من الفقر، وأن تكون في أحيان كثيرة قد لقيت رعاية منظمات غير حكومية دولية ووطنية؛
    (b) To ensure access by persons with disabilities, [in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities,] to social [protection] programmes and poverty reduction programmes; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات] من برامج [الحماية] الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    (b) To ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، خصوصا النساء والفتيات والمسنات من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    IDB emphasizes the effective incorporation of indigenous peoples into national development, so as to improve their access to social services, incomegenerating programmes, bilingual education and poverty reduction programmes. UN ويشدد مصرف التنمية في البلدان الأمريكية على اندماج السكان الأصليين بفعالية في التنمية الوطنية بحيث يحسن وصولهم إلى الخدمات الاجتماعية، والبرامج المولدة للدخل، والتعليم الثنائي اللغة وبرامج الحد من الفقر.
    Two urgent actions were also issued in the case of Arash and Kamiar Alaei, both of whom are leading doctors in the field of HIV/AIDS and harm reduction programmes for drug-users in the Islamic Republic of Iran. UN وتمت الدعوة أيضا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة في قضية أراش وكاميار علائي، وكلاهما من كبار الأطباء في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرامج الحد من الضرر لمتعاطي المخدرات بجمهورية إيران الإسلامية.
    Human services such as basic education and health care, technical and continuing education, information and extension services, care for the young, old and disabled and programmes to reduce marginalization of migrant, indigenous and other disadvantaged groups are principally provided through public outlays in most countries. UN فالخدمات البشرية من قبيل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية، والتعليم الفني والتربية المستديمة، وخدمات اﻹعلام واﻹرشاد، ورعاية الصغار والمسنين والمعوقين، وبرامج الحد من تهميش الفئات المهاجرة وفئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة، يجري توفيرها بصفة أساسية من خلال النفقات العامة في معظم البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus