five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على تقديم طلبنا الأولي، يسعدني أن الأمم المتحدة قد فتحت مكتبها المشترك في ناورو. |
five years after the Bonn Agreement an increasingly bleak perception of the future clouds the hopes of Afghans and international observers. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على اتفاق بون، تخيم غيوم متزايدة السواد على آمال المراقبين الدوليين والأفغان بشأن المستقبل. |
However, five years after the Dakar Conference, projects and programmes for children had declined. | UN | بيد أنه وبعد مرور خمس سنوات على مؤتمر داكار تقلصت المشاريع والبرامج المتعلقة بالطفل. |
five years later there are still 815 million hungry people, according to FAO. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر لا يزال هناك 815 مليون جائع وفقا لتقديرات منظمة الأغذية والزراعة. |
five years later we must take a hard look at our progress. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على ذلك الإعلان، علينا أن نلقي نظرة فاحصة على التقدم الذي أحرزناه. |
after five years oflaying low, stillsober... | Open Subtitles | وبعد مرور خمس سنوات من التوقف مازلت كما انا |
53. In 2011, five years after the submission of the Study to the General Assembly, the Special Representative launched a global survey to assess progress in the prevention and elimination of violence against children. | UN | 53- في عام 2011، وبعد مرور خمس سنوات على تقديم الدراسة إلى الجمعية العامة، أطلقت الممثلة الخاصة دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه. |
Before the forthcoming review of the Beijing Platform for Action five years after its adoption, the international community could still achieve considerable progress if it adopted policies that took into account the social dimension of development and poverty. | UN | وقبل الاستعراض القادم لمنهاج عمل بيجين وبعد مرور خمس سنوات على اعتماده، لا يزال بإمكان المجتمع الدولي تحقيق قدر كبير من التقدم إذا اعتمد سياسات تراعي البُعد الاجتماعي للتنمية والفقر. |
five years after what was expected to be the dawn of a new era, the time will be ripe for some dramatic results to emerge, not least at the institutional level. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على ما كان يتوقع أن يكون فجر عهد جديد، سيكون الوقت ملائما لبروز بعض النتائج المثيرة، على الأقل على المستوى المؤسسي. |
6. five years after its creation, the Commission has achieved significant results. | UN | ٦ - وبعد مرور خمس سنوات على إنشائها، حققت اللجنة نتائج كبيرة. |
five years after the Millennium Summit, Member States have adopted an historic decision to launch reform and renovate the mechanisms of the United Nations. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على مؤتمر قمة الألفية، اعتمدت الدول الأعضاء قرارا تاريخيا للبدء في عملية الإصلاح ولتجديد آليات الأمم المتحدة. |
five years after the adoption of the Madrid Plan of Action, ESCWA will organize a regional seminar to review and monitor the progress made at the country level and conduct a stocktaking of lessons learned at the regional level. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على اعتماد خطة عمل مدريد سوف تنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حلقة دراسية تستعرض وترصد التقدم الذي تم إحرازه على الصعيد القطري وتحصي الدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي. |
five years after the entry into force of the Organized Crime Convention, the Conference is at the juncture of considering how to exercise fully its mandated function of reviewing of implementation. | UN | 36- وبعد مرور خمس سنوات على بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة، بلغ المؤتمر الآن مرحلة النظر في سبل أداء مهمة استعراض التنفيذ المناطة به أداءً تاماً. |
five years later, the enterprises still do not have basic financial controls in place, nor do they prepare financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على ذلك، ما زالت تلك المؤسسات تفتقر إلى الضوابط المالية الأساسية، ولم تقم بعد بإعداد البيانات المالية وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
five years later, the issues remain largely visionary without concrete measures to achieve the goal of true accountability of managers. | UN | وبعد مرور خمس سنوات لم تتجاوز اﻷمور مرحلة الرؤية إلى حد كبير حيث لم تتخذ تدابير ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل في إخضاع اﻹداريين لمساءلة حقيقية. |
3. In 2008, the current Special Rapporteur submitted her first report on the situation of human rights defenders to the General Assembly, in which she presented the vision that would guide her activities and shape her approach to the mandate (A/63/288). five years later, she is in a position to provide a brief assessment of her achievements and point to some of the challenges lying ahead. | UN | 3 - في عام 2008 قدمت المقررة الخاصة الحالية تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، عرضت فيه التصور الذي سيوجه أنشطتها ويشكل نهجها المتعلق بالولاية (A/63/288) وهي الآن وبعد مرور خمس سنوات في مركز يتيح لها أن تقدم تقييما موجزا لما حققته من إنجازات وأن تشير إلى بعض التحديات التي لا تزال ماثلة في الأفق. |
after five years, a number of important outcomes are evident from the consolidation of these reforms, which have enabled the Office to dedicate more resources to the Field and address critical gaps in protection and assistance. | UN | وبعد مرور خمس سنوات بدأت عدة حصائل هامة تتضح نتيجة لتعزيز تلك الإصلاحات مما مكن المفوضية من تكريس المزيد من الموارد للعمليات الميدانية والتصدي للثغرات الكبيرة التي في مجالي الحماية والمساعدة. |
after five years, the Group has been assessing this arrangement with a view to strengthening the ability of the United Nations system to effectively and coherently deliver on mandates and respond to emerging challenges in the field. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على ذلك، يعمل الفريق على تقييم هذا الترتيب بهدف تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على إنجاز الولايات على نحو فعال ومتسق والاستجابة للتحديات الناشئة في الميدان. |
after five years of conflict, alarming levels of human loss have been estimated and approximately one sixth of the population is in exile. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على اندلاع النزاع في العراق، بلغت الخسائر البشرية مستويات مخيفة حسب التقديرات، ويوجد حوالي سدس السكان في المنفى. |