I raised you. I made that Oval. I built that president. | Open Subtitles | أنا من صنعت هذه الرئاسة وبنيت هذا الرئيس |
Small start-up camps were set up in Baidoa and Kismaayo while the first premises and a well were built in Beledweyne. | UN | وتم إنشاء معسكرات بدء عمل صغيرة في بايدوا وكيسمايو، في حين شيدت المباني الأولى وبنيت بئر في بيليت وين. |
Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. | UN | وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية. |
New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. | UN | وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح. |
You started with nothing and built a legitimate business. | Open Subtitles | لقد بدأت خالي اليدين.. وبنيت أعمالاً متماسكة |
Public funds for education had been increased, teachers recruited, school infrastructures constructed and special programmes and incentives to support girls' education introduced. | UN | وزيدت الأموال العامة المخصصة للتعليم وعُين مدرسون وبنيت هياكل أساسية للمدارس واعتمدت برامج وحوافز خاصة لدعم تعليم البنات. |
The Global Strategy for Women's and Children's Health is built on the same principle of partnership, and it also addresses AIDS. | UN | وبنيت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل على نفس مبدأ الشراكة، وهي تتصدى أيضا للإيدز. |
Millions were exploited under brutal conditions, and on their shoulders and lives an alien society was built that excluded them and denied them their status as human beings. | UN | وجرى استغلال الملايين في ظروف وحشية وبنيت على أكتافهم وأرواحهم مجتمعات غريبة استبعدتهم وحرمتهم من حق العيش كبشر. |
Children's sanatoriums have been built and are already in operation in the resort areas of the country. | UN | وبنيت مراكز لنقاهة الأطفال في مناطق الحمامات في تركمانستان، وقد افتتحت أبوابها بالفعل. |
But not me, no, I built Endeavor from the ground up. | Open Subtitles | ولكن لست أنا، فقد بدأت من الصفر وبنيت كل شيء بنفسي |
And I built my own pool in my backyard. | Open Subtitles | وبنيت مسبحي الخاص في حديقتي. |
I built bigger and bigger houses. | Open Subtitles | وبنيت أكبر، ومنازل أكبر |
In 2009 an amount of US$ 13,849,266 was invested and 1,618 housing units were built for 8,075 direct beneficiaries. | UN | وفي عام 2009، استُثمر مبلغ قدره 266 849 13 دولاراً وبنيت 618 1 وحدة سكنية لفائدة 075 8 مستفيداً مباشراً. |
The external services facilities were built in 1993. This structure is located at the western side of the compound and mainly consists of a storage space and a dining room. | UN | وبنيت مرافق الخدمات الخارجية في عام 1993 وهي تقع في الجانب الغربي من المُجمَّع وتتألف أساسا من مخزن وقاعة طعام. |
Some six houses in Mollalar were built on ruins -- these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. | UN | وقد بنيت نحو 6 منازل في مُوللار على الأنقاض وهذه عموما سقوفها من الخردة المعدنية وبنيت الحظائر المجاورة أيضا على الأنقاض. |
Local arts exhibition halls, recreational centres, and small- and medium-sized sports facilities have been built in many rural and urban areas. | UN | وبنيت في مناطق ريفية وحضرية عديدة قاعات معارض فنية محلية ومراكز ترويحية ومرافق صغيرة ومتوسطة الحجم للألعاب الرياضية. |
There are large sectors of the City that have been built for Jews in the eastern part and east of the City, so much so that every Arab suburb has got right alongside itself two large Jewish sectors. | UN | وبنيت قطاعات كبيرة لليهود في الجزء الشرقي من المدينة وشرقيها، الى حد أن أصبح بجوار كل ضاحية عربية قطاعان يهوديان كبيران. |
New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. | UN | وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح. |
These were constructed in varying sizes, but were typically about 60 metres by 70 metres, and Kuwait states that there were no further engineering or design specifications for the facility. | UN | وبنيت هذه بأحجام مختلفة لكنها كانت عادة بطول 60 في 70 متراً، وتؤكد الكويت أنه لم تكن هناك مواصفات هندسية أو تصميمية أخرى للمرفق. |
Well, a couple years ago, I went through a survivalist phase and I bought a manual and built a booby trap. | Open Subtitles | حسناً قبل عدت سنوات مررت بمرحلة الكفاح و أعتقدت أشتريت دليل وبنيت فخ |
My wife is very well-respected in my family and my community and we built a very happy life together. | Open Subtitles | زوجتي... ... محترم جدا في عائلتي وفي مجتمعي... ... وبنيت حياة سعيدة جدا معا. |
Public funds for education had been increased, teachers recruited, school infrastructures constructed and special programmes and incentives to support girls' education introduced. | UN | وزيدت الأموال العامة المخصصة للتعليم وعُين مدرسون وبنيت هياكل أساسية للمدارس واعتمدت برامج وحوافز خاصة لدعم تعليم البنات. |
6.7.5.2.9 Under the forces defined above, the stress at the most severely stressed point of the elements shall not exceed the values given in either the relevant standards of 6.2.2.1 or, if the elements are not designed, constructed and tested according to those standards, in the technical code or standard recognised or approved by the competent authority of the country of use (see 6.2.3.1). | UN | 6-7-5-2-9 لا يتجاوز الإجهاد في أكثر نقاط العناصر إجهادا، تحت القوى المذكورة فيما سبق، القيم المبنية إما في المعايير ذات الصلة في 6-2-2-1 أو، إذا لم تكن العناصر قد صممت وبنيت واختبرت وفقا لهذه المعايير، في المدونة أو المعيار التقني الذي تعترف به أو تعتمده السلطة المختصة في بلد الاستعمال (انظر 6-2-3-1). |
Where positive and balanced attitudes were identified in the various media, the reporting was built on dialogue and a critical engagement with the Muslim community. | UN | حيث تحددت مواقف متوازنة وإيجابية في مختلف وسائط الإعلام، وبنيت التقارير على الحوار والالتزام النقدي مع المجتمع المسلم. |
The Detention Unit, where accused will be held pending trial, has been built and the necessary rules of detention adopted by the Tribunal. | UN | وبنيت " وحدة الاحتجاز " التي سيحتجز فيها المتهمون في انتظار محاكمتهم واعتمدت المحكمة قواعد الاحتجاز الضرورية. |