I can assure him of our fullest cooperation throughout his tenure. | UN | وبوسعي أن أؤكد له أقصى تعاوننا معه طيلة مدة رئاسته. |
Now, all my linen is freshly aired, clean and sweet-smelling, and I can lay a fire for you, should you require. | Open Subtitles | الآن، جميع أغطيتي معرضة للهواء بشكل جيّد ونظيفة ورائحتها جميلة، وبوسعي أن أوقد لك نار إن كنت تود ذلك. |
I can assure the Assembly that Luxembourg will continue its efforts to that end at the national, regional and international levels. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
I can say, my friends, that in Iceland, we have indeed decided to do so. | UN | وبوسعي أن أقول، أيها الأصدقاء، إننا في أيسلندا قررنا أن نفعل ذلك. |
I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. | UN | وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا. |
I can assure the Assembly that through our Government of national reconciliation and unity we will achieve that and more. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية انه من خلال المصالحة الوطنية التي قامت بها حكومتنا والوحدة سنتمكن من تحقيق ذلك وأكثر. |
I can assure you that the United States will tenaciously pursue its significant goals in disarmament and international security. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
I can affirm that, as an NPT depositary State, the United Kingdom will continue to play a full and active role in that regard. | UN | وبوسعي أن أؤكد أن المملكة المتحدة، باعتبارها دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، ستضطلع بدور كامل ونشط في هذا الصدد. |
I can assert that your hard work will lead our discussions to a successful beginning for this year's work. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن عملكم الدؤوب سيفضي بمناقشاتنا إلى بداية ناجحة لأشغال هذه السنة. |
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً. |
I can assure you that we will charge absolutely nothing for this technology transfer. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا لن نكلفكم شيئا البتة مقابل نقل هذه التكنولوجيا. |
Any incidents that may be occurring in the border area are not part of a State policy, and I can assure you that we have taken steps to deal with any troublesome situation. | UN | وأي حوادث قد تقع في منطقة الحدود ليست جزءا من سياسة الدولة، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا اتخذنا خطوات للتصدي لأي حالة مقلقة. |
I can assure the Committee here and now that the Swiss offer will be generous, be it with respect to privileges and immunities or with respect to its financial offer. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجنة هنا الآن أن العرض السويسري سيكون سخيا، سواء بالنسبة للامتيازات والحصانات أو العرض المالي. |
I can give the Assembly some good news about Northern Ireland. | UN | وبوسعي أن أبلغ الجمعية أنباء طيبة عن أيرلندا الشمالية. |
Now I can declare with conviction that pyramid-scheme-based businesses do not exist in our country any more. | UN | وبوسعي أن أعلن اﻵن عن اقتناع بأن اﻷعمال التي ترتكز على المخططات الهرمية لا وجود لها في بلدنا اﻵن. |
I can assure the Assembly that our commitment and resolve for the implementation of these activities of the Global Programme of Action are second to none. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن التزامنا وعزمنا على تنفيذ أنشطة برنامج العمل العالمي لا يضاهيهما التزام وعزم |
I can assure you of the fullest cooperation from my delegation. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أكمل تعاون من جانب وفدي. |
I can now say that the task of the rotating President of the CD is not easy to fulfil. | UN | وبوسعي أن أقول اﻵن إن مهمة تعاقب رؤساء المؤتمر ليست مهمة يسهل إنجازها. |
I could give many other examples of developing countries seizing the opportunity of this revolution. | UN | وبوسعي أن أعطي أمثلة أخرى كثيرة للبلدان النامية التي تغتنم فرصة هذه الثورة. |
I could tell them what her face, strong and hard as the stone of the mountains, says about the history of my country. | UN | وبوسعي أن أقول لهم عما تعنيه قسمات وجهها القوية والصلبة مثل الحجر في تلك الجبال، من تاريخ بلدي. |
I would go so far as to say that a new spirit is prevailing in the CD. | UN | وبوسعي أن أذهب بعيداً إلى حد القول إن روحاً جديدة تسود الآن في مؤتمر نزع السلاح. |
I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. | UN | وبوسعي أن أضيف أن التشريع اﻷخير قد مضى بنا خطوة كبيرة إلى الأمام في تلك الوجهة. |