"وتبادل الخبرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exchange of experiences
        
    • and exchange of experience
        
    • and share experiences
        
    • and exchange experiences
        
    • and the exchange of experiences
        
    • and sharing experiences
        
    • and sharing of experiences
        
    • and the exchange of experience
        
    • and the sharing of experiences
        
    • and the sharing of experience
        
    • and exchange of expertise
        
    • and exchanges of experience
        
    • and experience-sharing
        
    • and sharing of experience
        
    • and experience sharing
        
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، علاوةً على التعاون الثلاثي.
    Particular efforts will be made to promote NorthSouth and South-South cooperation and exchange of experience, and also triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي أيضاً.
    The speaker encouraged both Governments and UNICEF to support the pilots and share experiences. UN وحث المتكلم البلدين واليونيسيف على مساندة المشروع الرائد وتبادل الخبرات.
    For two days it has brought us here to discuss and exchange experiences and best practices and to identify our limitations in tackling these diseases. UN لقد جمعنا هنا ليومين لمناقشة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات ولتحديد أوجه قصورنا في التصدي لهذه الأمراض.
    It promotes open dialogue on population and development issues, and the exchange of experiences and lessons learned among parliamentarians. UN وهي تشجع إجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السكان والتنمية، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البرلمانيين.
    (iv) Evaluating and disseminating innovative actions and sharing experiences and competencies. UN ' ٤ ' تقييم ونشر اﻹجراءات الابتكارية وتبادل الخبرات والكفاءات.
    Those areas have proven difficult to address owing to a lack of human resources, training and sharing of experiences. UN وقد أثبتت هذه المجالات صعوبة في تناولها نظراً لنقص الموارد البشرية والتدريب وتبادل الخبرات.
    This unwelcome reality is nevertheless an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practices. UN هذا الواقع غير المرغوب فيه يشكل مع ذلك فرصة للتعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    He expressed the hope that the participants would continue the discussion and exchange of experiences that had begun two years ago in Qatar. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المشاركون المناقشة وتبادل الخبرات التي كانت قد بدأت قبل عامين في قطر.
    Through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. UN ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة.
    A database will be developed to allow comparison and exchange of experiences and lessons learned between regions. UN وسوف تُنشأ قاعدة بيانات لإتاحة المجال لإجراء المقارنات، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة بين المناطق.
    ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. UN وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء.
    ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. UN وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء.
    In developing countries, the implementation of various aspects of accessibility was dependent on enhanced international cooperation and exchange of experience. UN وفي البلدان النامية يعتمد تنفيذ مختلف جوانب توفر التسهيلات على التعاون الدولي المعزز وتبادل الخبرات.
    They bring together all stakeholders to debate and share experiences on issues such as finance, risk management, technology development, energy mix, corporate social responsibility, governance and local content. UN فهي تجمع أصحاب المصلحة كافةً لإجراء المناقشات وتبادل الخبرات بشأن قضايا كالتمويل، وإدارة المخاطر، وتطوير التكنولوجيا، ومصادر الطاقة المتعددة، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، والإدارة، والمحتوى المحلي.
    Besides, HKFW encourages women to participate in national and international conferences to network and exchange experiences. UN وإلى جانب ذلك، يشجع الاتحاد المرأة على المشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية لإقامة الشبكات وتبادل الخبرات.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and the exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    Delegations noted that the Working Group also aimed at raising awareness and sharing experiences, policies and practices. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية يستهدف أيضا زيادة الوعي وتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    This work made use of increasingly effective knowledge management and sharing of experiences. UN واستفاد هذا العمل من إدارة المعارف وتبادل الخبرات اللذين يزدادان فعالية.
    The discussion of issues in these meetings had been of a high technical calibre, and had provided useful advice on policy research and the exchange of experience. UN واتسمت مناقشة القضايا في هذه الاجتماعات بمستوى فني رفيع وأتاحت مشورة مفيدة بشأن بحوث السياسات وتبادل الخبرات.
    The network continues to play a key role in monitoring and fostering collaborative actions and the sharing of experiences in Latin America. UN ولا تزال الشبكة تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتعزيز إجراءات التعاون وتبادل الخبرات في أمريكا اللاتينية.
    They encompass unfulfilled promises tied to the implementation of activities for which many users had expectations, and also lost opportunities for creating policy awareness and the sharing of experience on many development issues. UN فهذا اﻷثر يشمل وعودا غير منجزة مرتبطة بتنفيذ أنشطة كانت مناطا لتوقعات كثير من المستعملين، كما أنه يشمل فرصا ضائعة لخلق وعي بالسياسات وتبادل الخبرات بشأن كثير من المسائل اﻹنمائية.
    Missions to United Nations headquarters and exchange of expertise UN البعثات الموفدة إلى مقر الأمم المتحدة وتبادل الخبرات
    The centers are mandated with following up local and regional municipalities and companies by providing guidance, training and exchanges of experience. UN وأُسندت إلى المراكز ولاية متابعة البلديات والمؤسسات المحلية والإقليمية التي توفر الإرشاد والتدريب وتبادل الخبرات.
    It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    They agreed to pursue strengthened cooperation and sharing of experience in this area. UN واتفقوا على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    It would, therefore, be useful if Benin could benefit from study tours and experience sharing with countries with a strong liberal tradition in which competition is firmly rooted. UN ولذلك، قد يكون من المفيد لبنن تنظيم رحلات دراسية وتبادل الخبرات مع بلدان تشهد تحرراً كبيراً في اقتصادها حيث أصبحت المنافسة جزءاً راسخاً من عاداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus