These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
The majority of allegations, or 357 of the total of 371, relate to personnel of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وتتصل معظم الادعاءات، أو ما يصل إلى 357 ادعاء من 371، كانت تتصل بموظفين بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Other projected expenditures under this heading relate to the following: | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. | UN | وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك. |
The recorded expenditure relates to the purchase of two video cameras and associated equipment and two portable tape recorders. | UN | وتتصل النفقات المسجلة بشراء إثنتين من كاميرات الفيديو وما يرتبط بهما من معدات، وجهازي تسجيل صوتي محمولين. |
500. There is more than adequate food available in Jersey and most of the problems relating to nutrition are those of excess rather than shortage. | UN | يتوافر الغذاء في جيرسي بما فيه الكفاية، وتتصل معظم المشاكل الغذائية بالإفراط في الطعام أكثر مما تتصل بنقصه. |
Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Other projected expenditures under this heading relate to the following: | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
Complaints relate to personnel management, administrative procedures, Laws, rules and regulations. | UN | وتتصل الشكاوى بإدارة شؤون الموظفين، واﻹجراءات اﻹدارية، والقوانين، والقواعد واﻷنظمة. |
These principles relate to four main areas, discussed below. | UN | وتتصل هذه المبادئ بأربعة مظاهر كبيرة تحلل أدناه. |
New innovations relate to the production, through the database, of: | UN | وتتصل الابتكارات الجديدة بإصدار المواد التالية باستخدام قاعدة البيانات: |
Our comments and observations relate to these three key issues. | UN | وتتصل التعليقات والملاحظات التي نقدمها بهذه المسائل الرئيسية الثلاث. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | UN | وتتصل هذه الالتزامات اتصالا وثيقا بالالتزامات المتعلقة بالتمويل. |
Other issues that were mentioned in this context related to safe conduct and to costs and expenses, including advance payments. | UN | وتتصل المسائل اﻷخرى التي أشير اليها في هذا السياق بالسلوك السليم، والتكاليف والمصروفات، بما في ذلك الدفعات المعجلة. |
These activities are especially related to the following subjects: | UN | وتتصل هذه اﻷنشطة على وجه الخصوص بالمواضيع التالية: |
Another problem relates to the moving standards of importing countries. | UN | وتتصل مشكلة أخرى بتغير المعايير التي تفرضها البلدان المستوردة. |
The increase in resources relates to the new post and to a change in standard salary costs. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد بالتغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. 88.7 دولار 22.7 دولار |
The increase of $874,500 relates to the seven new posts and to a change in standard salary costs. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 500 874 دولار بسبع وظائف جديدة وبتغيـر في التكاليف القياسية للمرتبات. 409.0 دولار |
The Refugee Review Tribunal also examines claims against the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | كما تنظر المحكمة في الطلبات التي تدخل ضمن نطاق الاتفاقية وتتصل بمركز اللاجئين. |
You said Simrit will reach Simla in a day and call me. | Open Subtitles | قلت أن سيمريت سوف تكون في سيملا في يوم وتتصل بي |
These measures concern prevention, punishment and aid to victims. | UN | وتتصل هذه التدابير بالوقاية والمعاقبة وتوفير المساعدة للضحايا. |
Input variables are related to groundwater recharge from precipitation, rivers and lakes. | UN | وتتصل متغيرات المدخلات بتغذية المياه الجوفية من مياه الأمطار والأنهار والبحيرات. |
Any new developments which have occurred during the same period and are relevant to implementation of the Convention; | UN | `2` أي تطورات جديدة قد تقع في أثناء الفترة ذاتها وتتصل بتنفيذ الاتفاقية؛ |
While the 12 universal anti-terrorism instruments have a wider counter-terrorism aim, they are pertinent to combating AlQaida and its associates. | UN | وتتصل الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب الاثنى عشر بمكافحة القاعدة والمنتسبين إليها، رغم أنها ترمي إلى مكافحة الإرهاب على نطاق أوسع من ذلك. |
The budgetary requirements of $13,871,100 for civilian personnel in UNISFA pertain to: | UN | وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي: |
The new charges were in connection with the intrusion of an American citizen into the residence where she was detained under house arrest. | UN | وتتصل الاتهامات الجديدة باقتحام مواطن أمريكي للمقر الذي كانت محتجزة فيه بموجب الإقامة الجبرية. |
Other concerns were related to reported cases of ill treatment by law enforcement agencies. | UN | وتتصل شواغل أخرى بحالات مُبلغ عنها تتعلق بسوء المعاملة من جانب مؤسسات إنفاذ القانون. |
The former are often raised in respect of periods of years measured from the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت. |
So, you do this,and You call me After, all right? | Open Subtitles | إذا، ستفعل هذا، وتتصل بي بعد ذلك، أفهمت ذلك؟ |
Otherwise don't bother calling, you know what I think. | Open Subtitles | وإلا لا تزعج نفسك وتتصل أنت تعلم بما أفكر. |