"وتحقيق التنمية البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human development
        
    • human development and
        
    • and to human development
        
    • realization of human development
        
    A global consensus was successfully forged around the importance of poverty reduction and human development. UN وصيغ بنجاح توافق في الآراء حول أهمية القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Belgium Trust Fund for Trade Capacity Development for Poverty Reduction and human development for Sub-Saharan Africa UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Belgium Trust Fund for Trade Capacity Development for Poverty Reduction and human development for Sub-Saharan Africa UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    The statements delivered during the meeting highlighted that it was within the present generation's reach to help the poor to break out of poverty, achieve universal human development and entrust a healthy planet to future generations. UN وقد أبرزت البيانات التي أدلي بها أثناء الاجتماع أن بإمكان الجيل الحالي أن يساعد الفقراء على الإفلات من الفقر، وتحقيق التنمية البشرية للجميع، وتسليم الأجيال المقبلة كوكبا سليما.
    56. While the primary responsibility for the protection of human rights lay with States, the international environment must be conducive to the realization of that goal and to human development. UN ٥٦ - ومضت تقول إن المسؤولية عن حماية حقوق اﻹنسان تقع على عاتق الدول أولا، غير أن البيئة الدولية ينبغي أن تكون مؤاتية لبلوغ هذا الهدف وتحقيق التنمية البشرية.
    Challenges in meeting the Millennium Development Goals and the realization of human development UN التحديات الماثلة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية البشرية
    Let me, at the outset, unequivocally state that multilateralism should be the preferred means for effecting international peace, security and human development. UN وأود في البداية أن أقرر بلا غموض أن تعددية الأطراف ينبغي أن تكون الوسيلة المفضلة لإقرار السلام الدولي والأمن وتحقيق التنمية البشرية.
    Meanwhile, unsustainable growth patterns and environmental externalities further undermine prospects for poverty reduction and human development in many developing countries. UN وفي الوقت ذاته تفضي أنماط النمو غير المستدام والعوامل البيئية الخارجية إلى تقويض فرص الحد من وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية في كثير من البلدان النامية.
    Pakistan has also become the first country to set up a human development fund, with the collaboration of the United Nations Development Programme, and a national volunteers corps for the achievement of the millennium goals of poverty alleviation and human development. UN وأضحت باكستان أول بلد ينشئ صندوقا للتنمية البشرية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة متطوعين وطنية من أجل تحقيق أهداف الألفية المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Pakistan has also become the first country to set up a human development fund in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) to achieve poverty alleviation and human development. UN وقد أصبحت باكستان أيضا أول بلد ينشئ صندوقا للتنمية البشرية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Thus, African countries still face the challenges of achieving and sustaining higher growth rates, as well as translating the growth into poverty reduction and human development. UN وعلى ذلك فإن البلدان الأفريقية ما زالت تواجه تحديات في تحقيق معدلات نمو أعلى وفي المحافظة عليها مع تسخير النمو للحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Belgium Trust Fund for Trade Capacity Development for Poverty Reduction and human development for Sub-Saharan Africa UN صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    It recognizes that all human rights are interdependent, that the enjoyment of all rights, including economic, social and cultural rights, are essential to the exercise of genuine democracy and human development. UN وهو يسلم بأن جميع حقوق الإنسان مترابطة، وأن التمتع بجميع الحقوق، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أمر ضروري لممارسة الديمقراطية الحقيقية وتحقيق التنمية البشرية.
    The challenges ahead should not, however, be seen as insurmountable and efforts should be continued to overcome poverty and guarantee job security and human development. UN بيد أنه لا ينبغي اعتبار التحديات التي أمامنا معضلات يتعذر تجاوزها بل ينبغي للجهود أن تتواصل من أجل دحر الفقر وضمان توافر فرص العمل وتحقيق التنمية البشرية.
    The Assembly had called on Member States to cooperate with the IOC and with all concerned agencies and programmes of the United Nations to implement projects using sport as a tool for peacebuilding and human development. UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية ومع جميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية من أجل تنفيذ المشاريع التي تستخدم الرياضة كأداة لبناء السلام وتحقيق التنمية البشرية.
    24. Mr. Sha said that the United Nations Secretary-General had made global public health one of his top priorities because health was a foundation for prosperity, stability, poverty eradication and human development. UN 24 - وقال السيد شا إن الأمين العام للأمم المتحدة قد جعل الصحة العامة على الصعيد العالمي في صدر أولوياته لأن الصحة أساس للرخاء والاستقرار والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    14. With regard to Asia and the Pacific, the revitalization of public administration has to address enormous poverty alleviation and human development challenges. UN 14 - أما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فما زال أمام تنشيط الإدارة العامة تحديات هائلة تتعلق بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    17. Energy has emerged as a critical issue on the global sustainable development agenda, with Member States increasingly recognizing the central importance of energy to poverty eradication and human development. UN 17 - وبرزت مسألة الطاقة باعتبارها إحدى القضايا الحاسمة في الخطة العالمية للتنمية المستدامة مع تزايد اعتراف الدول الأعضاء بما تكتسيه من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    V. UNDP operations 75. In addition to its strategic coordination role, UNDP has a strong programmatic role contributing to broader international support to achieve the MDGs and human development in developing countries. UN 75 - بالإضافة إلى ما يقوم به البرنامج الإنمائي من دور تنسيقي رئيسي، يلاحظ أن له أيضا دورا برنامجيا قويا من شأنه أن يسهم في الدعم الدولي الأوسع نطاقا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية البشرية في البلدان النامية.
    Rapid, sustained and inclusive economic growth was needed to promote poverty alleviation, human development and peace and stability. UN ولا بد من تحقيق نمو اقتصادي سريع ومطرد وشامل للجميع من أجل التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية البشرية وإشاعة السلام والاستقرار.
    42. HIV/AIDS Pandemic: The HIV/AIDS epidemic presents major challenges to the reduction of poverty and to human development in Zambia. UN 42- جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز: يشكل وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التحدي الرئيسي للمساعي الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في زامبيا.
    The Kingdom, through the insightful vision of His Majesty King Mohammed VI, has also based the establishment of a democratic and advanced society on two interdependent pillars: strengthened political reform and the realization of human development. UN كما جعلت، بفضل الرؤية المتبصرة لجلالة الملك محمد السادس، من تعميق الانفتاح السياسي وتحقيق التنمية البشرية عنصرين متلازمين لبناء مجتمع ديمقراطي ومتطور ومتضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus