"وتحليلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and analytical
        
    • analytical and
        
    • and critical challenge
        
    What is needed is substantive and analytical reporting and not a mere compendium of meetings and decisions. UN إن ما نحن بحاجة اليه هــــو تقرير مضموني وتحليلي لا مجرد خلاصة وافية للجلسات والقرارات.
    However, we believe that we are far from winning the battle for a detailed, substantive and analytical annual report. UN إلا أننا نعتقد أننا ما زلنا بعيدا عن كسب معــركة الحصــول علــى تقــرير سنوي مفصل وموضوعي وتحليلي.
    10. Among the 47 Governments that favoured holding a conference, the majority proposed that it should be of a technical and analytical nature. UN 10 - ومن بين الحكومات التي أيدت عقد المؤتمر وعددها 47 حكومة، اقترحت الأغلبية أن يكون المؤتمر ذا طابع تقني وتحليلي.
    Mexico has stressed that this report should become increasingly substantial and analytical in nature in order to complement the efforts of other organs of the United Nations system. UN وقد أكدت المكسيك على ضرورة أن يصبح التقرير ذا طابع جوهري وتحليلي بغية أن يأتي تكملة للجهود التي تبذلها أجهزة أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Committee aims to bring coherence and common approaches among United Nations entities engaged in normative, analytical and technical work in the economic and social fields. UN وتهدف اللجنة التنفيذية إلى تحقيق الاتساق واتباع نهوج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    59. UNHCR agreed with the Board's reiterated recommendation that it subject all bank accounts to regular and critical challenge and close any unnecessary accounts. UN 59 - ووافقت المفوضية على التوصية التي كررها المجلس بأن تخضع جميع الحسابات المصرفية لفحص دوري وتحليلي وأن تغلق أي حسابات غير ضرورية.
    Among the 25 Governments that favoured holding a United Nations conference, the majority considered that it should be of a technical and analytical nature. UN ورأت أغلبية الحكومات الـ 25 التي أيَّدت عقد مؤتمر للأمم المتحدة، أن المؤتمر ينبغي أن يكون ذا طابع تقني وتحليلي.
    We are convinced that the members of the Security Council themselves would benefit from preparing a thorough and analytical report. UN ونحن مقتنعون بأن أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم سيستفيدون من إعداد تقرير شامل وتحليلي.
    There are a number of other concerns which have been voiced, and need empirical and analytical underpinning. UN وهناك عدد من الاهتمامات اﻷخرى التي وجدت تعبيرا عنها وتحتاج الى تأكيد تجريبي وتحليلي.
    Invites the Security Council to further its initiatives to improve the quality of its annual report to the General Assembly, mandated by Article 24, paragraph 3, of the Charter, in order to provide the Assembly with a substantive and analytical report. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    Invites the Security Council to further its initiatives to improve the quality of its annual report to the General Assembly, mandated by Article 24, paragraph 3, of the Charter, in order to provide the Assembly with a substantive and analytical report. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    In turn, the insights gained from technical cooperation activities enrich and inform UNCTAD's research and analytical work and intergovernmental consensus-building. UN مقابل ذلك، فإن الدروس المستخلصة من أنشطة التعاون التقني تثري وتنمّي ما يقوم به الأونكتاد من عمل بحثي وتحليلي ومن بناء لتوافق الآراء على الصعيد الحكومي والدولي.
    One point raised in this regard was the annual report of the Security Council to the General Assembly, which the same group felt should be more comprehensive and analytical and include the views expressed by the members of the Council during the consideration of its agenda items. UN وأثيرت في هذا الصدد نقطة واحدة تتعلق بتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة، والذي اعتقدت نفس المجموعة أنه ينبغي أن يكون أكثر شمولا وتحليلي الطابع بقدر أكبر وأن يتضمن الآراء التي عبر عنها أعضاء المجلس أثناء النظر في بنود جدول أعماله.
    Invites the Security Council to further its initiatives to improve the quality of its annual report to the General Assembly, mandated by Article 24, paragraph 3, of the Charter, in order to provide the Assembly with a substantive and analytical report. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    5. Among the 45 Governments that favoured holding of a conference, the majority proposed that a conference should be of a technical and analytical nature. UN ٥ - ومن بين الحكومات اﻟ ٤٥ التي حبذت عقد المؤتمر، اقترحت الغالبية أن المؤتمر ينبغي أن يكون ذا طابع تقني وتحليلي.
    The reports make up part of the Millennium Development Goals strategy, which includes a campaign for creating coalitions for advocacy across North and South, and a research initiative to provide a solid intellectual and analytical foundation. UN وتشكل التقارير جزءا من استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية التي تضم حملة الهدف منها تشكيل تحالفات تنهض بالدعوة في الشمال والجنوب ومبادرة بحثية يقصد من ورائها إرساء أساس فكري وتحليلي وطيد.
    To understand and explain how these elements will interact in an increasingly globalized economy will remain the central aim of a research and analytical effort which is, generally speaking, directed more at the forest than at the trees. UN أما فهم وشْرح الكيفية التي ستتفاعل بها هذه العناصر في اقتصاد معولم بدرجة متزايدة فسيظل هو الهدف الرئيسي لجهد بحثي وتحليلي موجه بصورة عامة الى الغابة أكثر من كونه موجها الى آحاد اﻷشجار.
    Invites the Security Council to further its initiatives to improve the quality of its annual report to the General Assembly, mandated by Article 24, paragraph 3, of the Charter, in order to provide the Assembly with a substantive and analytical report. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    The Ombudsman and the Women's Committee had jointly established a Consultative and analytical Council which monitored the implementation of laws and international instruments relating to the rights and interests of women. UN وقد قام أمين المظالم بالاشتراك مع لجنة المرأة بإنشاء مجلس استشاري وتحليلي يقوم برصد تنفيذ القوانين والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة.
    One speaker said that it was objective, comprehensive and very analytical, and that it reflected the shift to a child rights approach. UN وقالت متكلمة إن التقرير موضوعي وشامل وتحليلي جدا، ويعكس التحول إلى نهج يركز على حقوق اﻷطفال.
    442. In paragraph 59, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it subject all bank accounts to regular and critical challenge, and close any unnecessary accounts. UN 442 - في الفقرة 59، وافقت المفوضية على توصية اﻟﻤﺠلس المكررة لها بأن تُخضع جميع الحسابات المصرفية لفحص دوري وتحليلي وأن تغلق أي حسابات غير ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus