It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation. | UN | تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه. |
Malta stands ready to work with other countries to examine new initiatives that will enhance and protect our common heritage. | UN | ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه. |
Article 10: The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. | UN | المادة 10: ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه من الإهمال الأدبي والجسماني والروحي. |
It facilitates practical application of the State's core obligations to respect, protect, and fulfil the right to adequate housing. | UN | فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به. |
Do you promise to love, honor, and protect him, in sickness and in health, till death do you part? | Open Subtitles | وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه في السراء والضراء حتى يفرقكما الموت؟ |
44. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. | UN | 44 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقا وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية، التي دخلت إسرائيل طرفا فيها. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
That is a political right recognized and protected by international human rights instruments. | UN | فهو حق سياسي تعترف به وتحميه الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The state encourages, supports and protects the development of science, art and culture. | UN | وتشجع الدولة تطوير العلم والفن والثقافة وتدعمه وتحميه. |
Mexico thus recognizes and protects the right of every person to marry and found a family. | UN | وفي السياق نفسه، تعترف المكسيك بحق كل شخص في الزواج وفي تكوين أسرة وتحميه. |
The State recognises and protects the ethnic variety of the nation. | UN | وتعترف الدولة بالتنوع اﻹثني في اﻷمة وتحميه. |
486. Mr. Kracht said that it was important to define the precise content of the right to food. Every individual had the right to feed himself or herself, and the State had the obligation to respect and protect that right. | UN | ٦٨٤- السيد كراخت قال، مبيّنا أهمية تحديد المضمون الدقيق للحق في الغذاء، إن لكل فرد دون استثناء -سواء كان ذكرا أو أنثى - الحق في أن يغذّي نفسه، وعلى الدولة الالتزام بأن تحترم هذا الحق وتحميه. |
d) The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect (article 10). | UN | - ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي (م 10). |
Article 10 provides that: " The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. " | UN | ونصت المادة العاشرة على أن " ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستقلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني " . |
That is not a privilege, but a fundamental human right that each State has a duty to respect, protect and fulfil. | UN | وذلك ليس امتيازا، بل حق إنساني أساسي، يجب على كل دولة أن تحترمه، وتحميه وتوفره. |
She was pissed he was driving her away, and she wanted him to think someone was after him so she could swoop in to protect him. | Open Subtitles | تضايقت لأنه يبتعد عنها أرادت أن تجعله يظن أحدهم يسعى خلفه وبهذا تدخل وتحميه |
88. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. | UN | 88 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقا وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي دخلت إسرائيل طرفا فيها. |
Article 13 of the Kuwaiti Constitution establishes that the State has a duty to care for the rising generation and to protect it from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. | UN | وقد كفل الدستور الكويتي هذا الحق ونص في المادة 13 منه على أن الدولة ترعى النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي. |