"وتخرج من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and out of
        
    • get out of
        
    • and walk out of
        
    • have graduated from
        
    • hell out of
        
    • and get out
        
    • and leaving the
        
    • graduated from the
        
    • come out
        
    She's been in and out of that place for 25 years. Open Subtitles كانت تدخل وتخرج من ذلك المكان على مدار 25 عامًا
    My father left when I was three and my mother's been in and out of prison ever since. Open Subtitles أبي هجرنا عندما كنت في الثالثة من عمري وأمي كانت تدخل وتخرج من السجن منذاك الحين
    You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground. Open Subtitles أترى قبل أن تدخل وتخرج من الثقب الدودي تكون قدماها بعيدة عن سطح الأرض
    You take that worthless star and get out of my city. Open Subtitles تستطيع أن تاخذك شارة التي بلا قيمة وتخرج من مدينتي
    Listen, it's not too late to put that gun down and walk out of here with your life. Open Subtitles اسمع إن الوقت ليس متأخرًا لتنزل سلاحك وتخرج من هنا بحياتك
    More than 400 students from 96 different countries have graduated from the Academy since its establishment. UN وتخرج من هذه الأكاديمية منذ إنشائها أكثر من 400 طالب من 96 بلداً مختلفاً.
    Been in and out of Med the last ten years due to infections, but finally, today she's getting a bone marrow transplant. Open Subtitles كان تدخل وتخرج من المستشفى آخر عشر سنوات بسبب الالتهابات في جسدها, لكن في النهاية اليوم لديها عملية زرخ نخاع العظام
    Tons of people go in and out of that house. Open Subtitles العديد من الناس تدخل وتخرج من ذلك المنزل
    I want you in and out of there as quick as possible. Open Subtitles أريدك تدخل وتخرج من هناك في أسرع وقت ممكن فهمت
    Stay small, but find out how she's getting in and out of that compound. Open Subtitles ابق صغيرًا، لكن اكتشف كيف تدخل وتخرج من تلك الحظيرة
    You've been in and out of prison for almost 4 years. Open Subtitles كنت تدخل وتخرج من السجن لمدة أربع سنوات تقريباً
    She's been in and out of boarding schools, involved in some incidents... but you don't need to get into that. Open Subtitles إنها كانت تدخل وتخرج من المدارس الداخليةوتتورطببعضالحوادث.. لكنك لا تريد الإنخراط في هذا.
    Yeah, well, thousands of pounds of marijuana came in and out of here, so... don't get too sentimental. Open Subtitles نعم, حسنا الاف الباوندات من الماريجوانا تدخل وتخرج من هنا دائما اذا..
    Swelling, my mind is filled with hundreds of thoughts, popping in and out of my head, clouding everything. Open Subtitles , تدخل وتخرج من رأسي تعكر كل شيء لا أعرف كيف يمكنني فعل هذا
    A lot of stuff goes in and out of that place. Open Subtitles الكثير من الأمتعة تدخل وتخرج من هذا المكان
    I suggest you take your gift basket, get out of my tent and go make yourself useful! Open Subtitles لذلك أقترح عليك أن تأخذ سلة هداياك، وتخرج من خيمتي، واصنع من نفسك شيئاً مفيد.
    Look, I think that you just need to get in the shower and get out of here for a few hours. Open Subtitles أنظر،أعتقد إنه عليك أن تستحم وتخرج من هنا لبضعة ساعات
    That suit didn't just get up and walk out of Universal Exports on its own. Open Subtitles هذه البدلة لم تنهض من تلقاء نفسها وتخرج من مبنى الصادرات العالمية
    32. A total of 2,516 Kosovo Police Service cadets have graduated from the Kosovo Police Service School and have subsequently been deployed with UNMIK police field training officers throughout Kosovo. UN 32 - وتخرج من مدرسة دائرة شرطة كوسوفو ما مجموعه 516 2 طالبا للعمل في دائرة شرطة كوسوفو ونشروا لاحقا مع ضباط التدريب الميداني بشرطة البعثة في جميع أنحاء كوسوفو.
    You flip the switch, start the timer, and you get the hell out of there. Open Subtitles تقلب المفتاح، تبدأ المؤقت، وتخرج من هناك.
    In 1999 the customs service took delivery of a powerful scanner which is able to detect or provide a rough idea of what is inside containers entering and leaving the port. The Special Rapporteur attended a demonstration of this equipment. UN وحصلت الجمارك في عام 1999 على جهاز مسح قوي قادر على كشف مضمون الحاويات التي تدخل وتخرج من الميناء أو تقديم مؤشرات بذلك؛ وقد حضرت المقررة الخاصة عرضاً يوضح كيفية استخدام هذا الجهاز.
    I know that you have the strength to get through it... and come out the other side a better man. Open Subtitles أعلم أن لديك القوة لتتجاوز هذا وتخرج من الناحية الأخري رجلاً أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus