Such initiatives must be encouraged and supported by the Government. | UN | وينبغي أن تشجع الحكومة مثل هذه المبادرات وتدعمها. |
The Teachers’ Association survived as an actor recognized and supported by changing governments, and underwent various challenges to its leadership. | UN | وبقيت رابطة المعلمين قائمة كجهة فاعلة تعترف بها الحكومات المتعاقبة وتدعمها وواجهت قيادتها تحديات مختلفة. |
The Convention requires States to respect and support families. | UN | وتطلب الاتفاقية إلى الدول أن تحترم الأسر وتدعمها. |
In addition, public administration must be considered within the context of strengthening governance institutions that promote and support people participation. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب النظر إلى الإدارة العامة في سياق تعزيز مؤسسات الحكم التي تشجع المشاركة الشعبية وتدعمها. |
In that regard, Viet Nam welcomes and supports contributions to peace and security in the Eastern Sea. | UN | وفي ذلك الصدد ترحب فييت نام بالمساهمات المقدمة لإشاعة السلام والأمن في البحر الشرقي وتدعمها. |
It covers field special political missions led by the Department of Political Affairs but supported by the Department of Field Support. | UN | وهو يشمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Four substantive units had been established, coordinated by the executive direction and management unit and supported by conference and administrative services. | UN | وتم إنشاء أربع وحدات فنية تتولى تنسيقها وحدة التوجيه والإدارة التنفيذيين، وتدعمها خدمات مؤتمرات وخدمات إدارية. |
These activities have been complemented by measures carried out and supported by individual EU Member States. | UN | وكمَّلت هذه الأنشطة التدابير التي تنفذها وتدعمها فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Political missions directed and supported by the Department of Peacekeeping Operations | UN | بعثات سياسية تديرها وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام |
United Nations political missions led by the Department of Political Affairs and supported by the Department of Peacekeeping Operations | UN | بعثة سياسية للأمم المتحدة تديرها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام |
Is the legal counselling unit funded and supported by the Government and do its awareness-raising programmes reach rural women? | UN | فهل تمول الحكومة وحدة المشورة القانونية وتدعمها وهل تصل برامجها المخصصة للتوعية إلى المرأة الريفية؟ |
In conflict environments, the case for interlinking emergency and development activities is well acknowledged and supported by the development community. | UN | 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية. |
The Convention requires States to respect and support families. | UN | وتطلب الاتفاقية إلى الدول أن تحترم الأسر وتدعمها. |
The Convention requires States to respect and support families. | UN | وتطلب الاتفاقية إلى الدول أن تحترم الأسر وتدعمها. |
The Convention requires States to respect and support families. | UN | وتطلب الاتفاقية إلى الدول أن تحترم الأسر وتدعمها. |
We recognize that there are cultural and traditional practices which promote and support human rights values and there are those which contradict them. | UN | ونحن نعترف بوجود ممارسات ثقافية وتقليدية تعزز قيم حقوق الإنسان وتدعمها كما توجد ممارسات تتعارض معها. |
In contrast to the euro, the SUCRE would not replace national currencies, but rather coexist with them and support them. | UN | وخلافا لعملة اليورو، فإن هذه العملة الجديدة لا تحل محل العملات الوطنية وإنما تتعايش معها وتدعمها. |
India shares and supports their aspiration to enhance the region's well-being and security. | UN | والهند تشاطرها تطلعها إلى تعزيز سلامة المنطقة وأمنها وتدعمها في ذلك. |
India shares and supports their aspirations to enhance the region's well-being and security. | UN | والهند تشاطرها تطلعاتها إلى تعزيز سلامة المنطقة وأمنها وتدعمها في ذلك. |
In-depth evaluation of political affairs: field special political missions led by the Department of Political Affairs but supported by the Department of Field Support | UN | التقييم المتعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Housing bonds are State-guaranteed marketable securities, backed by the State, which are issued for a specific term at fixed interest and can be traded on the open financial market. | UN | والسندات السكنية سندات وأوراق مالية قابلة للتداول مضمونة من قبل الدولة وتدعمها الدولة وتصدر لمدة معينة بسعر فائدة ثابت ويمكن الاتجار فيها في السوق المالية المفتوحة. |
AARP is especially interested in and supportive of the ongoing review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. | UN | والرابطة مهتمة بوجه خاص بالعملية الجارية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002، وتدعمها بقوة. |
The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. | UN | ويعمل في المؤسسة عدد قليل من الموظفين، مقرهم نيويورك، وتدعمها مجموعة من مكاتب الشركاء في مواقع مختلفة. |
The ratings cover aspects of financial, risk and performance management and are supported by a checklist of six questions. | UN | وتغطي التقديرات حسب اللون جوانب الإدارة المالية وإدارة الأداء والمخاطر وتدعمها قائمة مرجعية تتألف من ستة أسئلة. |
Strategic partnerships broaden and sustain their efforts. | UN | كما توسع الشراكات الاستراتيجية جهودهم وتدعمها. |