Annual participation has ranged from 90 to 126 States. | UN | وتراوح عدد المشاركات السنوية بين 90 و126 دولة. |
BCFs ranged from 1900 to 11,000. | UN | وتراوح معامل التركيز البيولوجي من 1900 إلى 11000. |
The operational self-sufficiency rate ranged from 128 per cent in the West Bank, | UN | وتراوح معدل الاكتفاء الذاتي التشغيلي بين 128 في المائة في الضفة الغربية، |
The number of opportunities fluctuated over the years, ranging from 1,931 to 2,809. | UN | وتراوح عدد الفرص عبر السنوات، بين 931 1 فرصة إلى 809 2 فرصة. |
Global seizures of cocaine have remained stable for several years, ranging from 690 tons to 731 tons during the period 2006-2009. | UN | 24- وبقيت مضبوطات الكوكايين العالمية مستقرة لعدّة سنوات، وتراوح نطاقها بين 690 طنا و731 طنا خلال الفترة 2006-2009. |
The membership factor varied from 7.7 to 36.8 per cent, while the population factor varied from 6.7 to 8.9 per cent. | UN | وتراوح عامل العضوية من 7.7 إلى 36.8 في المائة، بينما تراوح عامل السكان من 6.7 إلى 8.9 في المائة. |
Nets used range from 12 to 27 miles in length, catching many marine mammals, including sperm whales. | UN | وتراوح طول الشباك المستخدمة بين 12 و 27 ميلا، وعلقت بها ثدييات بحرية كثيرة، بما في ذلك حوت العنبر. |
The operational self-sufficiency rate ranged from 128 per cent in the West Bank, | UN | وتراوح معدل الاكتفاء الذاتي التشغيلي بين 128 في المائة في الضفة الغربية، |
Annual participation has ranged from 90 to 126 States. | UN | وتراوح عدد الدول المشاركة سنويا من 90 دولة إلى 126 دولة. |
The craters examined by the Panel ranged from approximately 3 to 3.6 metres in diameter. | UN | وتراوح قطر جميع الحفر التي عاينها الفريق بين 3 أمتار و 3.6 أمتار تقريبا. |
Mean concentrations were similar to those of chlordane and ranged from 2-10 pg L-1. | UN | وكان متوسط التركيزات مشابه لتلك الخاصة بالكلوردين وتراوح بين 2 إلى 10 جزء من الغرام في اللتر. |
The number of days between the date of approval and the effective date of the contracts ranged from 19 to 337 days. | UN | وتراوح عدد الأيام المنقضية بين تاريخ الموافقة وتاريخ سريان العقود بين 19 يوما و 337 يوما. |
Such punishment or reprisals ranged from demands for money to physical abuse, beatings, torture, rape and murder. | UN | وتراوح هذا العقاب أو اﻷعمال الانتقامية من طلب اﻷموال إلى اﻹيذاء الجسدي والضرب والتعذيب والاغتصاب والقتل. |
In 517 cases, the delay ranged from 1 to 6 months, in 81 cases the delay was between 6 and 12 months and in 14 cases the delay exceeded 12 months. | UN | وتراوح التأخير في ٥١٧ حالة بين شهر وستة أشهر وتراوح في ٨١ حالة بين ٦ و ١٢ شهرا، بينما جاوز التأخير في ١٤ حالة ١٢ شهرا. |
Global seizures of cocaine have remained stable for several years, ranging from 690 tons to 731 tons during the period 2006-2009. | UN | 47- وبقيت مضبوطات الكوكايين العالمية مستقرة لعدّة سنوات، وتراوح نطاقها بين 690 طنا و731 طنا خلال الفترة 2006-2009. |
On arrest, these individuals were allegedly subjected to high levels of aggression by the Gardai, ranging from general aggressive behaviour to threats of physical violence and murder. | UN | فعند التوقيف، تعرض هؤلاء الأشخاص حسبما يدعى لاعتداء شديد من جانب الشرطة وتراوح هذا الاعتداء من السلوك العدواني العام إلى التهديد باستعمال العنف المادي والقتل. |
3. Participation in courses was good, with attendance ranging from 16 to 28 and averaging 23 students per course. | UN | 3 - وكانت المشاركة في الدورات التعليمية جيدة، وتراوح الحضور بين 16 و 28 مع متوسط 23 طالبا في الدورة الواحدة. |
The status of the ICT systems and services of other parliaments varied. | UN | وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى. |
Such positions range from relatively long-term arrangements to new proposals for the biennium 2000-2001. | UN | وتراوح هذه المناصب بين الترتيبات الطويلة اﻷجل نسبيا والمقترحات الجديدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
The international market price for mercury has ranged between 5 and 15 US$ / kg mercury. | UN | وتراوح سعر السوق الدولي للزئبق بين 5 و15 دولاراً أمريكياًّ لكل كيلوغرام من الزئبق. |
The number of requests executed annually in each country ranges from 1 to 130. | UN | وتراوح عدد الطلبات المنفّذة سنويا في كل بلد من 1 إلى 130 طلبا. |
the range of the number of partners for males was 1 - 60, and for females, 1 - 4. | UN | وتراوح عدد الشريكات للذكور بين 1-60 شريكة، وللإناث بين 1-4 شركاء. |
Loans ranged in size from $700 to $10,000. | UN | وتراوح حجم القروض ما بين 700 دولار إلى 000 10 دولار. |