"وترى مصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Egypt believes
        
    • Egypt considers
        
    • in Egypt's view
        
    • Egypt views
        
    • Egypt believed
        
    • Egypt is of the view
        
    Egypt believes that such views merit careful consideration and recognizes the need to comprehensively study that approach with a view to strengthening the essential link between peacekeeping, peacebuilding and overall development. UN وترى مصر أهمية دراسة هذا التوجه بقدر كبير من الحذر لضمان أن يؤدي ذلك في نهاية المطاف إلى تدعيم العلاقة المحورية بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية الشاملة.
    Egypt believes that the establishment of a comprehensive peace in the Middle East is the genuine basis for comprehensive security in the interest of all the parties in the region. UN وترى مصر أن التوصل إلى السلام الشامل في الشرق اﻷوسط يعد اﻷساس الحقيقي لﻷمن بمفهومه الواسع لكل اﻷطراف في المنطقة.
    Egypt believes that such an approach significantly endangers the universality of the comprehensive safeguards regime and undermines efforts to avoid politicizing it in a manner that jeopardizes its validity and value and the feasibility of the NPT itself. UN وترى مصر أن ذلك إنما يهدد في الصميم تحقيق عالمية نظام الضمانات الشاملة للوكالة، ويهدد المساعي المبذولة لتضارب تسييسه بصوره تهدد جدواه ووجوده، بل وتهدد جدوى وجود معاهدة منع عدم الانتشار ذاتها في الصميم.
    Egypt considers that it is imperative that those commitments be turned into concrete actions if they are to have a determining and positive impact on the Middle East peace process. UN وترى مصر أنه لا بد من ترجمة هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة لو أريد لها أن تؤثر على عملية السلام في الشرق الأوسط بصورة واضحة وإيجابية.
    12. Egypt considers that the full implementation of article I of the Treaty is crucial to its continuing relevance. UN 12 - وترى مصر أن التنفيذ الكامل للمادة الأولى من المعاهدة مسألة حاسمة لاستمرار اعتبار هذه المعاهدة ذات أهمية.
    in Egypt's view, unilateral coercive measures had significantly jeopardized the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, further increasing the suffering of the people living in the affected States. UN وترى مصر أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تعرض لخطر كبير التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مما يزيد من معاناة الناس الذين يعيشون في الدول المتضررة.
    in Egypt's view, the only prerequisite for negotiations to commence on the establishment of a zone in the Middle East is that States in the region have the political will to sit together and commence negotiations. UN وترى مصر أن الشرط المسبق الوحيد لإجراء مفاوضات بشأن البدء فى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هو التحلى بالإرادة السياسية للجلوس سويا وبدء المفاوضات.
    Egypt views the Convention as lacking balance between the humanitarian concerns related to the production and use of anti-personnel landmines and their legitimate military use in border protection. UN وترى مصر أن الاتفاقية تفتقر إلى التوازن بين الشواغل الإنسانية المتعلقة بإنتاج واستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستخدامها العسكري المشروع في حماية الحدود.
    Egypt believes that the international disarmament and non-proliferation system will be strengthened and that regional security in the Middle East will be reinforced only when a single standard is applied equally to all the States of the region without exception. UN وترى مصر أن النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار سيتعزز وأن نظام الأمن الإقليمي في الشرق الأوسط سيتعزز عندما يكون هناك تطبيق مماثل بمعيار واحد على جميع دول المنطقة بلا استثناء.
    Egypt believes that as long as there are nuclear materials not subjected to any international supervision and monitoring, the threat of them falling into terrorist hands will remain. UN وترى مصر أنـه ما دامـت هناك مواد نوويـة غير خاضعة لأي إشراف أو رقابـة دوليـة، فإن المخاطر والتهديدات المتمثلة في إمكانيـة وقوع هذه المواد في أيـدي الإرهاب ستظل قائمة.
    Egypt believes that we need first to reach an agreement on all modalities and institutional arrangements concerning the intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services before it is established. UN وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه.
    Egypt believes that it is important to provide the Court with the chance to adjudicate cases concerning the encroachment by certain principal organs of the Organization on the areas of competence proper to other, more representative and more democratic principal organs. UN وترى مصر أهمية إتاحة الفرصة للمحكمة للفصل في حالات الافتئات التي تقوم بها بعض الأجهزة الرئيسية بالمنظمة على اختصاصات الأجهزة الرئيسية الأخرى الأكبر تمثيلا والأكثر ديمقراطية.
    Egypt believes that the outcome document of this high-level meeting will represent a new point of departure and will enhance our cooperation in the interests of the well-being and prosperity of the peoples of Africa. UN وترى مصر أن الوثيقة التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى ستكون بمثابة نقطة انطلاق جديدة لتكثيف تعاوننا بما يضمن تحقيق الازدهار والرفاهية لشعوب القارة الأفريقية.
    Egypt considers that it is imperative that these commitments be turned into concrete actions if it is to have a determining and positive impact on the Middle East peace process. UN وترى مصر أنه لا غنى عن تحويل هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة لكى يكون لها تأثير حاسم وإيجابى على عملية السلام فى الشرق الأوسط.
    Egypt considers that it is imperative that these commitments be turned into concrete actions if it is to have a determining and positive impact on the Middle East peace process. UN وترى مصر أنه لا غنى عن تحويل هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة لكى يكون لها تأثير حاسم وإيجابى على عملية السلام فى الشرق اﻷوسط.
    Egypt considers that it is imperative that those commitments be turned into concrete actions if they are to have a determining and positive impact on the Middle East peace process. UN وترى مصر أن من الضروري ترجمة هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة حتى تؤثر على عملية السلام في الشرق الأوسط بصورة واضحة وإيجابية.
    in Egypt's view, the only prerequisite for negotiations to commence on the establishment of a zone in the Middle East is that States in the region have the political will to sit together and commence negotiations. UN وترى مصر أن الشرط الأساسي الوحيد للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو أن تكون لدول المنطقة الإرادة السياسية اللازمة لتجلس معا وتشرع في إجراء المفاوضات.
    in Egypt's view, the only prerequisite for negotiations to commence on the establishment of a zone in the Middle East is that States in the region have the political will to sit together and commence negotiations. UN وترى مصر أن الشرط الأساسي الوحيد للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو أن تكون لدول المنطقة الإرادة السياسية اللازمة لتجلس معا وتشرع في إجراء المفاوضات.
    Egypt views transparency in armaments as an important confidence-building measure and consequently perceives the United Nations Register as a confidence-building mechanism, not as an arms-control one. UN وترى مصر أن الشفافية في مجال التسلح من التدابير الهامة لبناء الثقة، وتنظر بالتالي الى سجل اﻷمم المتحدة بوصفه آلية لبناء الثقة، لا آلية لمراقبة اﻷسلحة.
    Egypt believed that it was perfectly meaningless to consider the proposed programme budget without an unconditional commitment on the part of all Member States, particularly those which were withholding payments for political reasons, to pay their arrears in full by the end of the year. UN وترى مصر أنه لا معنى إطلاقا للنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة بدون التزام بلا قيد أو شرط من جانب جميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما تلك التي تمتنع عن سداد أنصبتها ﻷسباب سياسية، بسداد متأخراتها كاملة بنهاية العام.
    Egypt is of the view that immense time and effort have gone into moving forward on CD/1870/Rev.1, and that a convergence of opinions is close at hand, with most issues having been addressed. UN وترى مصر أن إحراز تقدم بشأن الوثيقة CD/1870/Rev.1 قد استغرق وقتاً كبيراً وتطلّب جهوداً هائلة، وأن تقارب الآراء في متناولنا لكون معظم المسائل قد تمت معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus