"وتستعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • uses
        
    • are used
        
    • is used
        
    • and use
        
    • and used
        
    • employ
        
    • use the
        
    • and utilizing
        
    • are being used
        
    • be used
        
    • utilizes
        
    • are using
        
    • is being used
        
    UNICEF uses this projection for determining the programme and budget expenditure levels presented in the medium-term plan. UN وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    UNICEF also uses zero-balance accounts, which are sub-accounts of a master account, in which every debit operation is immediately covered by a corresponding credit from the master account. UN وتستعمل اليونيسيف أيضا حسابات الرصيد الصفري وهي حسابات فرعية للحساب الأصلي، التي تجري فيها تغطية كل عملية سحب تغطية مباشرة بالمبلغ المناسب من الحساب الرئيسي.
    English and Pidgin are used in kindergarten and junior primary schools. UN وتستعمل الإنكليزية واللغة المحلية المختلطة بالإنكليزية في دور الحضانة والصفوف الابتدائية الدنيا.
    The method is used to assess the seriousness of the risk in a situation where a person has been threatened with violence. UN وتستعمل الطريقة لغرض تقييم حجم التعرض للخطر في الحالة التي يكون فيها الشخص قد تعرّض للتهديد بالعنف.
    In addition, many types of submunitions are free-falling and use parachutes or ribbons to slow and arm themselves. UN وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها.
    First of all, the monthly assessments by the presidencies should be prepared in a timely manner and used to analyse the work of the Council. UN أولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تقدم التقييمات الشهرية التي يجريها الرؤساء في الوقت المناسب وتستعمل لتحليل عمل المجلس.
    They have fought aggressively and employ guerrilla and terrorist tactics, including rockets, improvised explosive devices and suicide bombs. UN فقد حاربت بشراسة، وتستعمل أساليب حرب العصابات والأساليب الإرهابية، بما في ذلك استعمال الصواريخ والأجهزة المتفجرة المرتجلة والتفجيرات الانتحارية.
    Different firms use the same technology at vastly different levels of efficiency. UN وتستعمل مختلف الشركات التكنولوجيا نفسها على مستويات من الكفاءة مختلفة جداً.
    IDA, in particular, uses DSF to determine the distribution between loans and grants of its financial support to a given country. UN وتستعمل المؤسسة، على الخصوص، صندوق التضامن الرقمي لتحديد توزيع دعمها المالي لبلد معين بين القروض والمنح.
    The initiative uses a modular approach that facilitates prioritization, piloting, testing and replication. UN 16 وتستعمل المبادرة نهجاً معيارياً يَسهِّل تحديد الأولويات، والاستطلاع، والاختبار، والتناسخ.
    Modern consideration of the topic generally uses a combination of the two approaches. UN وتستعمل الدراسة الحديثة للموضوع عموما خليطا من النهجين.
    Tools such as a game-theory framework developed by UNIDO are used by this service; UN وتستعمل في هـذه الخدمـة أدوات منها اطار لنظـرية التباري من اعـداد اليونيـدو؛
    These are used to locate disaster victims or assist the movement of food, medicine and other vital supplies. UN وتستعمل تلك الاتصالات لتحديد مواقع ضحايا الكوارث، أو للمساعدة في حركة اﻷغذية واﻷدوية وغير ذلك من اﻹمدادات الحيوية.
    Statistical random sampling methods are used to carry out spot checks at food/flour agents. UN وتستعمل الطريقة اﻹحصائية لجمع العينات عشوائيا ﻹجراء عمليات المعاينة على مستوى الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق.
    The medical equipment used by UNIFIL is used mostly for professional first aid and basic treatment. UN وتستعمل المعدات الطبية التي تستخدمها القوة، بشكل غالب، في اﻹسعاف المهني والعلاج اﻷساسي.
    Advance passenger list screening is used with the cooperation of airlines that service Palau. UN وتستعمل طريقة التدقيق المسبق في قائمة المسافرين بالتعاون مع شركات الطيران التي تنظم رحلات إلى بالاو.
    The Belarusian language is used on television and radio. UN وتستعمل اللغة البيلاروسية في التلفزيون والإذاعة.
    One of the most terrifying possibilities is, indeed, that non-State actors might acquire and use such weapons. UN وفي الحقيقة، من أكثر الاحتمالات المروعة احتمال أن تمتلك وتستعمل هذه الأسلحة جهات من غير الدول.
    In the colonial era, each community set up its own schools, taught in its own language, and used textbooks from its native lands. UN ففي عهد الاستعمار، كانت كل طائفة تنشئ مدارسها وتدرّس بلغاتها وتستعمل الكتب المدرسية القادمة من بلدانها الأصلية.
    Through these partnerships, agencies identify best practices in their area of expertise and mandate, employ cost-sharing funding modalities and provide intellectual leadership for their respective segments of the Expo. UN ومن خلال هذه الشراكات، تحدد الوكالات أفضل الممارسات في مجال خبرتها وولايتها، وتستعمل طرائق التمويل القائمة على تقاسم التكاليف، وتوفر القيادة الفكرية للقطاع الخاص بكل منها في المعرض.
    Oh, yeah. And you can use the rough side to get out baked-on lasagna. Open Subtitles وتستعمل الجانب الخشن لإستخراج بقع الازانيا
    The Committee noted with satisfaction that a growing number of developing countries had been actively developing and deploying their own remote sensing satellite systems and utilizing space-based data to advance socioeconomic development, and it stressed the need to continue enhancing the capacities of developing countries with regard to the use of remote sensing technology. UN 87- ولاحظت اللجنة بارتياح تزايد عدد البلدان النامية التي تعمل بهمّة على تطوير واستخدام منظوماتها الخاصة من سواتل الاستشعار عن بُعد وتستعمل البيانات الفضائية لدفع عجلة التنمية الاقتصادية-الاجتماعية، وشدَّدت على ضرورة مواصلة تعزيز قدرات البلدان النامية فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد.
    Resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. UN وتستعمل الموارد على نحو أشد كفاءة، وتوجه مباشرة إلى المدارس.
    For correspondence with the bureau, one of the official languages of IHO shall be used. UN وتستعمل لغة واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة في المراسلات مع المكتب.
    The electronic sphygmomanometer utilizes a pressure sensor and a microprocessor instead of the human ear and simple gauge. UN وتستعمل مقاييس ضغط الدم الإلكترونية مجساً للضغط ومعالجا صغرياً بدلاً من الأذن البشرية والمقياس البسيط.
    Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. UN وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا.
    At present this methodological framework is being used by over 30 member States to evaluate independently their energy options. UN وتستعمل في الوقت الحاضر هذا اﻹطار المنهجي أكثر من ٣٠ دولة عضوا، للقيام بتقييم مستقل لخياراتها في مجال الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus