"وتسجيلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and registration
        
    • and recording
        
    • and recorded
        
    • and record
        
    • and registered
        
    • registration of
        
    • and register
        
    • and registering
        
    • the registration
        
    • recording of
        
    The 2005 enactment of the Non-Governmental Organisations Act provides for the establishment and registration of non-governmental organisations (NGOs) in The Bahamas. UN وينص قانون المنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء منظمات غير حكومية في جزر البهاما وتسجيلها.
    Dissenting voices are not allowed, and all publications are subject to censorship by the Press Scrutiny and registration Board of the Ministry of Information. UN فالأصوات المعارضة لا يسمح بها، وجميع المنشورات تخضع لرقابة مجلس مراقبة الصحافة وتسجيلها التابع لوزارة الإعلام.
    Survey and recording of new dangerous areas were conducted when it was reported by the local population or United Nations military observers. UN أجري مسح المناطق الخطرة الجديدة وتسجيلها لدى إفادة السكان المحليين أو مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    Furthermore, the Board continued to identify weaknesses in the management and recording of unliquidated obligations. UN علاوة على ذلك، واصل المجلس تحديد نقاط الضعف في إدارة الالتزامات غير المصفاة وتسجيلها.
    From these first-hand consultations, information was collected, documented and recorded on the prevailing human rights concerns in Belarus. UN وأسفرت هذه المشاورات عن جمع معلومات بشأن الشواغل السائدة المتعلقة بحقوق الإنسان في بيلاروس، وتوثيقها وتسجيلها.
    He would like to repeat his willingness to receive, examine and record all allegations, regardless of their source. UN وهو يكرر هنا استعداده لتلقي جميع الادعاءات التي تصل إليه، بصرف النظر عن مصدرها، وفحصها وتسجيلها.
    They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. UN ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها.
    Furthermore, the establishment of social pensions can be used as an opportunity to improve data collection and registration. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اغتنام فرصة إنشاء نُظم المعاشات الاجتماعية لتحسين جمع البيانات وتسجيلها.
    The authorities make Euro6 million available annually to the municipalities through the Municipalities Fund for complaint processing and registration. UN وتتيح السلطات 6 ملايين يورو سنوياً للبلديات عن طريق ' صندوق البلديات` لمعالجة الشكاوى وتسجيلها.
    The gift declaration and registration form is used by staff to disclose, register and entrust any gift that could not be refused, to the Administrator through ASD. UN ويستخدم الموظفون استمارة الإعلان عن الهدية وتسجيلها بهدف الكشف لمديرة البرنامج عن أيه هدية لا يمكن رفضها، وتسجيلها وإيداعها من خلال شعبة الخدمات الإدارية.
    While road infrastructure remains inadequate, vehicle ownership and registration have been increasing rapidly. UN وبينما لا تزال الهياكل الأساسية الطرقية غير كافية، فإن نسبة ملكية المركبات وتسجيلها ما فتئت تتزايد بشكل سريع.
    The Office concluded that there were serious weaknesses in the arrangements for calculating, processing and recording pay and allowances. UN وخلص المكتب إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة في ترتيبات حساب الأجور والبدلات وتجهيزها وتسجيلها.
    The section has organizational responsibility for servicing plenary sessions and for issuing and recording all documents pertaining to those meetings. UN كما يضطلع القسم بمسؤوليات تنظيمية في خدمة الجلسات العامة، وفي إصدار الوثائق المرتبطة بهذه الجلسات وتسجيلها.
    The Fund had provided explanatory notes in the same note about the extent of its problems in the management and recording of non-expendable property. UN وقد قدم الصندوق في الملاحظة نفسها ملاحظات تفسيرية بشأن نطاق المشاكل المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة وتسجيلها.
    All indicators of achievement were monitored and recorded by the various sections on the basis of the approved budget. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. UN ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة.
    The Board also identified vouchers amounting to $1,056,416 that had not been cancelled after being paid and recorded. UN وتعرف المجلس أيضا على فواتير لم يتم إلغاؤها بعد سدادها وتسجيلها وتبلغ قيمتها 416 056 1 دولارا.
    Determine and record accurately the liability in respect of after-service health insurance UN تحديد الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجيلها بدقة
    Those firearms are then inspected and registered before being issued personally to sworn members. UN ويتم بعد ذلك فحص هذه الأسلحة النارية وتسجيلها قبل صرفها شخصيا للأفراد الذين أقسموا اليمين.
    The Intake Unit will not only screen and register all incoming complaints but will also do a preliminary assessment of complaints that are associated with misconduct. UN ولن تكتفي وحدة الاستيعاب بفرز كل الشكاوى المقدمة وتسجيلها بل ستتولى أيضاً تقييم الشكاوى المرتبطة بسوء السلوك بشكل أولي.
    Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). UN في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها.
    Positive results included improved accuracy in data collection and in the registration of home and hospital deaths. UN وكانت النتائج أفضل بالنسبة للكشف عن أوجه القصور المنزلية والمؤسسية وتسجيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus