it is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على 100 ألف شخص شاهدوا الأفلام عبر البث التلفزيوني والإنترنت والعروض المباشرة للجمهور. |
it is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. | UN | وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا. |
it is estimated that more than one million children of 800 municipalities have benefited from this program. | UN | وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج. |
estimates show that global trade is likely to fall by at least 9 to 10 per cent this year. | UN | وتشير التقديرات إلى احتمال انخفاض التجارة العالمية بنسبة 9 إلى 10 في المائة على الأقل هذا العام. |
They are estimated to have increased further in 2009, against the global trend. | UN | وتشير التقديرات إلى أنها ازدادت مرة أخرى في عام 2009، خلافا للاتجاه العالمي. |
it has been estimated that it will cost the State the sum of D40 million upon completion. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذه العملية ستكلف الدولة مبلغ 40 مليون دالاسي بعد الانتهاء منها. |
This number was estimated to be a fraction of those who had become homeless, most of whom found temporary shelter with relatives. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذا الرقم جزء ضئيل من عدد من فقدوا مأواهم، الذين وجد معظمهم مأوى لهم عند أقاربهم. |
it is estimated that about 300,000 refugees and persons who had previously had the status of refugees had been declared to be integrated. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه جرى الإعلان عن أن إدماج زهاء 000 300 لاجئ وشخص ممن كان لهم مركز اللاجئ من قبل. |
it is estimated that some 30,000 children have been affected by lack of access by humanitarian actors. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 30 طفل تقريبا تأثروا من عدم وصول الجهات الفاعلة الإنسانية. |
During 2012, 10 advisory missions were provided to member countries, and it is estimated that 10 missions will be provided during 2013. | UN | خلال عام 2012، أُوفِـدت 10 بعثات استشارية للبلدان الأعضاء، وتشير التقديرات إلى أنه سيتم إيفاد 10 بعثات خلال عام 2013. |
it is estimated that approximately 65 per cent of the recipients of a guarantee pension are women. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النساء يشكلن نسبة 65 في المائة من المستفيدين من معاش الضمان. |
it is estimated that the Maori currently only hold approximately 2 per cent of the national territory. | UN | وتشير التقديرات الى أن الماوري يمتلكون حالياً قرابة ٢ في المائة فقط من اﻷراضي الوطنية. |
it is estimated that the cost of mine clearance using dogs may amount to only 25 cents per square metre. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكلفة إزالة اﻷلغام بالاستعانة بالكلاب قد تصل إلى ٢٥ سنتا فقط لكل متر مربع. |
In 1998, it is estimated to have recorded a deficit as a result of the drop in the export revenues. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذا الميزان قد سجل عجزا في عام ١٩٩٨ من جراء الهبوط في إيرادات الصادرات. |
it is estimated that there are currently 85 brothels in Kosovo where women and young girls are forced into prostitution. | UN | وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء. |
Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. | UN | وتشير التقديرات حاليا إلى أن قاع البحر خارج الحافة القارية قد يؤوي 10 ملايين نوع من أنواع الكائنات. |
it is estimated that local communities and indigenous peoples now own 14 per cent of all forests in developing countries. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية تملك 14 في المائة من مجموع الغابات في البلدان النامية. |
estimates place the costs of trade transactions at 7 to 10 per cent of the total value of world trade. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية. |
The estimates simply referred to the per diem costs. | UN | وتشير التقديرات فقط الى تكاليف بدلات اﻹقامة اليومية. |
Some 60 per cent of the poor population in Eastern Europe and Central Asia are estimated to be hungry or malnourished. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية. |
it has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء. |
It was estimated that nearly half a million vulnerable households would be affected by devastation to crops. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يقرب من نصف مليون من الأسر المعيشية الضعيفة ستتأثر بسبب الدمار الذي يُحْدِثه الجراد للمحاصيل. |
an estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية. |
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. | UN | وتشير التقديرات النموذجية والمستويات المقاسة من المواد الصلبة من الصرف الصحي أن الانبعاثات الحالية مازالت كبيرة. |
Some 127,000 children were estimated to have received treatment by end-2006, compared to around 75,000 in 2005. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 000 127 طفل تلقوا العلاج بحلول نهاية عام 2006، مقارنة بنحو 000 75 طفل في عام 2005. |
It's estimated that over one third of the grass that grows on Earth will be harvested by an insect. | Open Subtitles | وتشير التقديرات أن ثلث العشب في الكرة الأرضية يتم حصاده بواسطة الحشرات |