"وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee recalls that
        
    • the Advisory Committee points out that
        
    • the Advisory Committee notes that
        
    • Advisory Committee points out that it
        
    • Advisory Committee notes that the
        
    • Advisory Committee points out that the
        
    the Advisory Committee recalls that 20 additional positions were approved for 2009 in view of the resumption of fully fledged good offices functions towards a comprehensive settlement. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم اعتماد 20 وظيفة إضافية لعام 2009 في ضوء استئناف المهام الكاملة لبذل المساعي الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    the Advisory Committee recalls that it had originally been planned that the system would be implemented during the 2008/09 period. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان من المقرر أصلا أن ينفذ هذا النظام خلال الفترة 2008/2009.
    20. the Advisory Committee recalls that no additional resources were requested for UNAMI for phase I of the security improvements. UN 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم تُطلب موارد إضافية للبعثة في المرحلة الأولى من تدابير تحسين الأمن.
    the Advisory Committee points out that the above observations and recommendations still need to be addressed by the Secretary-General. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال لازما أن يتناول اﻷمين العام الملاحظات والتوصيات المذكورة أعلاه.
    the Advisory Committee points out that unless the collection of contributions improves, the Mission will face a very seriously debilitating cash-flow problem that might damage its ability to fulfil its mandate. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ما لم يطرأ تحسن على جمع المساهمات، فإن البعثة ستواجه مشكلة جد موهنة فيما يتعلق بالتدفقات النقدية قد تضر بقدرتها على الوفاء بولايتها.
    the Advisory Committee points out that a number of functions have been transferred from Kigali to Arusha and that a number of posts have also been redeployed to Arusha. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم تحويل عدد من المهام من كيغالي إلى أروشا كما أنه تم نقل عدد من الوظائف إلى أروشا.
    the Advisory Committee notes that the Financial Regulations and Rules of the United Nations do not address the procedure for the placement of assets in temporary custody pending approval by the Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة حكم يتعلق بوضع أصول معيّنة في عهدة أيّ طرف بشكل مؤقت في انتظار موافقة الجمعية العامة.
    the Advisory Committee recalls that resources for staff, rental and security of temporary premises in The Hague would not be required, as the documents processing centre was being transferred from Washington, D.C., to Arusha directly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لن تكون هناك حاجة إلى الموارد للموظفين ولاستئجار أماكن عمل مؤقتة في لاهاي وتوفير اﻷمن لها ﻷن مركز تجهيز الوثائق يجري نقله من واشنطن العاصمة إلى أروشا مباشرة.
    the Advisory Committee recalls that two additional Finance Assistant posts were approved in the context of the 2008/09 support account budget. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد جرى اعتماد وظيفتين إضافيتين لمساعدين ماليين في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009.
    the Advisory Committee recalls that 20 additional positions were approved for 2009 in view of the resumption of fully fledged good offices functions towards a comprehensive settlement. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم اعتماد 20 وظيفة إضافية لعام 2009 في ضوء استئناف المهام الكاملة لبذل المساعي الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    the Advisory Committee recalls that, out of three such posts requested, one was provided in 2001 in the context of the proposals made in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من مجموع ثلاث من الوظائف المطلوبة من هذا النوع اعتمدت في عام 2001 موارد لوظيفة واحدة في سياق المقترحات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    15. the Advisory Committee recalls that one of the most important arguments in favour of the UNDC - 5 building was that it would have allowed a consolidation in it of offices from all of UNDC - 1 and UNDC2, as well as from commercially leased spaces. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من بين أهم الحجج التي سيقت لدعم فكرة إقامة المبنى UNDC-5 أنه كان سيسمح بضم مكاتب من سائر أنحاء المبنيين UNDC-1 و UNDC-2 وكذلك من الأماكن المستأجرة تجاريا.
    the Advisory Committee recalls that it had been intended to accommodate five of these posts (2 P-5, 1 P-4, 2 P-3) through redeployment from other offices pursuant to the provisions of General Assembly resolution 60/246. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان القصد أن تُستوعب خمسة من هذه الوظائف (2 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3) من خلال نقلها من مكاتب أخرى وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/246.
    18. the Advisory Committee points out that it is somewhat unusual for substantive programmes to be attached to an executive office. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم تجر العادة إلى حد ما على إلحاق برامج أساسية بمكتب تنفيذي.
    18. the Advisory Committee points out that it is somewhat unusual for substantive programmes to be attached to an executive office. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم تجر العادة إلى حد ما على إلحاق برامج جوهرية بمكتب تنفيذي.
    the Advisory Committee points out that it is not yet clear as to how many, if any, of these claims will be settled in favour of the claimant. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم يتضح بعد عدد المطالبات التي ستسوى لصالح الطرف المطالب، إن وجدت.
    the Advisory Committee points out that the performance report should have provided information on substantive reasons for changes in the number of troops and other parameters of the Mission. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان ينبغي لتقرير اﻷداء أن يقدم معلومات عن اﻷسباب الموضوعية وراء التغييرات التي طرأت على عدد القوات وعلى البارامترات اﻷخرى للبعثة.
    the Advisory Committee points out that the above approach, while providing time for budget preparation, will ensure a more timely consideration of the budget estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يوفر النهج المذكور أعلاه وقتا ﻹعداد الميزانية فإنه يكفل النظر في وقت أنسب في تقديرات الميزانية.
    the Advisory Committee points out that, given the prevailing challenging conditions in Iraq, the timely construction and renovation of planned projects could be complicated and time-consuming. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نظرا إلى الظروف الصعبة السائدة في العراق، يمكن أن يكون تشييد المشروعات المخطط لها وتجديدها في الموعد المحدد محاطا بالتعقيدات ويستغرق وقتا طويلا.
    the Advisory Committee notes that it is anticipated that all land boundary demarcation activities will be completed by the end of 2012. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من المتوقع الانتهاء بحلول نهاية عام 2012 من جميع أنشطة تعيين الحدود البرية.
    17. the Advisory Committee notes that the benchmarks in the logical framework need to clearly describe how accomplishments are measured. UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه يلزم أن ترصد المعايير النموذجية للإطار المنطقي، بوضوح كيفية قياس الإنجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus