"وتصدق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ratify it
        
    • and ratifying
        
    • sign and ratify
        
    • and ratified by
        
    • and approve
        
    • and ratified it
        
    • ratify and
        
    • and certify
        
    • and ratifies
        
    • and ratify the
        
    We hope that those nations that have not yet signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will sign and ratify it at an early date so that the Treaty can take effect. UN ونرجو من الدول التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تصدق عليها أن توقع وتصدق عليها في موعد قريب حتى يمكن أن يبدأ سريان المعاهدة.
    5. Also calls upon all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    5. Also calls upon all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    One of the first tasks of the new Republic was, therefore, to examine treaties extended to it by Britain and notify as appropriate succession thereto, whilst examining existing human rights regional and universal instruments and ratifying or acceding to nearly all of them, a policy that continues to date. UN وبالتالي، كان من أولى مهام الجمهورية الجديدة أن تدرس المعاهدات التي كانت المملكة المتحدة قد مددت تطبيقها على قبرص، وأن تبلِّغ، عند الاقتضاء، الخلافة فيها، بينما كانت تدرس في الوقت ذاته صكوك حقوق الإنسان الإقليمية والدولية الموجودة وتصدق عليها أو تنضم إليها جميعها تقريباً، وهي سياسة
    Italy recommended that Monaco sign and ratify the Convention as soon as possible. UN وأوصت إيطاليا بـأن توقع موناكو على الاتفاقية وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified by the five nuclear-weapon States and the remaining countries in Annex 2. UN ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما توقعها وتصدق عليها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والبلدان المتبقية في المرفق 2.
    The Committee wishes, in this context, to draw the attention of the General Assembly to Article 17, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: " The General Assembly shall consider and approve the budget of the Organization. " UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، أن توجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ١ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن " تنظر الجمعية العامة في ميزانية الهيئة وتصدق عليها " .
    We request all countries to sign the Convention and ratify it so that it can enter into force at the earliest. UN ونطلب إلى جميع البلدان أن توقع الاتفاقية وتصدق عليها حتى يتسنى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    The CARICOM member States join others in urging those States that have not yet signed the Treaty to sign it and ratify it at the earliest possible date. UN وتود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تنضم إلى الآخرين في حث الدول التي لم توقّع المعاهدة بعد على أن توقعها وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    6. Urges all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 6 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة على أن توقعها وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    6. Urges all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 6 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة على أن توقعها وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    We appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular to the remaining Annex II States whose ratifications are required for the entry into force of the Treaty, to sign and ratify it unconditionally and without delay. UN ونناشد جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه المعاهدة، وبخاصة الدول المتبقية في المرفق الثاني والتي يعد تصديقها لازما لبدء نفاذ المعاهدة، أن توقع المعاهدة وتصدق عليها بلا شروط ودون أي تأخير.
    6. Urges all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 6 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة على أن توقعها وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    We welcome the increase in the number of States Parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and urge all States that have not yet done so to sign and ratify it as soon as possible. UN ونرحب بالزيادة في عدد الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونحث جميع الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها بعد بأن تقوم بذلك في أقرب فرصة.
    We therefore believe it is extremely important that all countries -- primarily those on which the Treaty's entry into force depends -- sign and ratify it as soon as possible. UN ونرى لذلك أن من الأهمية بمكان أن توقع جميع البلدان وتصدق عليها بأسرع ما يمكن، وبصفة أساسية البلدان التي يتوقف عليها بدء سريان المعاهدة.
    6. Urges all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; UN 6 - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة على أن توقعها وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    The Assembly called upon States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, as well as to consider the option provided for in articles 31 and 32 of the Convention regarding the Committee on Enforced Disappearances, with a view to its entry into force by December 2009. UN وأهابت الجمعية بالدول التي لم توقّع الاتفاقية وتصدق عليها أو تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وأن تنظر في الخيار المنصوص عليه في المادتين 31 و 32 من الاتفاقية فيما يتعلق باللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، بغية بدء نفاذها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (d) Calls upon States that have not done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as a matter of priority, and requests the SecretaryGeneral to continue his efforts to promote and raise awareness of the Convention; UN (د) تهيب بالدول التي لم توقع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(10) وتصدق عليها أو تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده من أجل تعزيز الاتفاقية والتوعية بها؛
    It is therefore necessary for the nuclear-weapon States, and the other State concerned, to sign and ratify the relevant protocols of the Pelindaba Treaty in order to ensure its full implementation and promotion. UN ومن ثم، فإنه من الضروري أن توقع الدول الحائزة للسلاح النووي والدول المعنية الأخرى على بروتوكولات معاهدة بليندابا ذات الصلة وتصدق عليها من أجل كفالة تنفيذ المعاهدة بصورة كاملة وتعزيزها.
    I invite all governments that have not done so to sign and ratify the various conventions, covenants and treaties which form the central corpus of international law. UN وأنا أدعو جميع الحكومات التي لم توقع وتصدق بعد على مختلف الاتفاقيات والعهود والمعاهدات التي تشكل صُلب القانون الدولي على أن توقع وتصدق عليها.
    It is for this reason that we attach the highest importance to the provision in the Chairman's CTBT text that the treaty will enter into force only once it has been signed and ratified by 44 States including all the nuclear-capable States. UN ولهذا السبب، نعلق أكبر أهمية على أن يُنص في نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي يقدمه الرئيس على أن المعاهدة سيبدأ نفاذها فقط حالما توقع وتصدق عليها ٤٤ دولة بما في ذلك جميع الدول ذات القدرات النووية.
    The Charter of the United Nations states that the General Assembly shall consider and approve the budget of the Organization, and the expenses of the Organization shall be borne by the Members as apportioned by the General Assembly (Article 17). UN 9- ينص ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في ميزانية الهيئة وتصدق عليها وأن يتحمل الأعضاء نفقات الهيئة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة (المادة 17).
    It was regrettable that, more than five years after its adoption in 1996, the Treaty had not yet come into force, and he urged those States that had not yet signed and ratified it to do so. UN ومن المؤسف أنه قد مضت أكثر من خمس سنوات على اعتماد المعاهدة في عام 1996، ولم تدخل حتى الآن حيز النفاذ، وحث الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك.
    All African States are encouraged to sign, ratify and enforce the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ونشجع جميع الدول الأفريقية على أن توقع على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وتصدق عليها وتُدخلها حيز النفاذ.
    The United Nations shall perform all necessary financial and accounting functions for the College, including acting as custodian of its funds, and shall prepare and certify its biennial accounts. UN وتضطلع الأمم المتحدة بجميع المهام المالية والمحاسبية لكلية الموظفين، بما فيها الاضطلاع بمهمة القيِّم على أموال الكلية، وتعد حسابات فترة السنتين للكلية وتصدق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus