"وتعاطيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and abuse
        
    • abuse of
        
    • and use
        
    • and drug use
        
    • abuse and
        
    • and consumption
        
    • and drug abuse
        
    • drugs
        
    • and Their
        
    • trafficking and
        
    Aware that drug trafficking and abuse have an impact on many key areas of United Nations activities, UN وإذ يدرك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يؤثران في العديد من المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة،
    However, it was recognized that production and abuse of ATS might spread to the entire continent in the near future; UN غير أنه يدرك أن انتاج المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها يمكن أن ينتشر إلى جميع أنحاء القارة في المستقبل القريب؛
    That had also resulted in increased drug trafficking and abuse in the region. UN وأسفر ذلك أيضا عن زيادة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها في المنطقة.
    Between 1993 and 1997, he had received three criminal convictions, including one for the possession, acquisition and use of narcotic drugs: more specifically, cannabis. UN وحُكم على الزهدي في الفترة من 1993 وحتى 1997 بثلاث عقوبات جنائية منها واحدة لحيازته مواد مخدرة هي القنب تحديدا، وشرائها وتعاطيها.
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN ' 2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع؛
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع؛
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع؛
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine type Stimulants and Their Precursors UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع؛
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN ' 2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع؛
    Control of the manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs UN مكافحة إنتاج العقاقير الاصطناعية والاتجار بها وتعاطيها
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها بصورة غير مشروعة ومكافحة الاتجار بها وتعاطيها
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors UN `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها بصورة غير مشروعة ومكافحة الاتجار بها وتعاطيها
    Adopts the following Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع:
    Adopts the following Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع:
    Adopts the following Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع:
    :: Decriminalize or de-penalize possession and use of drugs. UN :: إزالة الصفة الجنائية أو إلغاء العقوبات عن حيازة المخدرات وتعاطيها.
    This would send a negative signal that would be out of step with the actions undertaken in order to fight drug trafficking and drug use. UN وسيرسل ذلك إشارة سلبية في تعارض مع الإجراءات المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    In 2006, he was appointed by UNODC as a coordinator of the project concerning crime prevention and abuse and illegal use of drugs. UN وفي عام 2006، عيَّنه المكتب منسقا لمشروع بشأن منع الجريمة وإساءة استخدام المخدرات وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Sri Lanka also recognized the progress made in combating narcotics trafficking and consumption. UN وأقرت سري لانكا أيضاً بما أحرزته ملديف من تقدم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Emphasizing the importance of international cooperation in combating both drug trafficking and drug abuse in a balanced and integrated manner, UN وإذ يؤكّد أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطيها مكافحة متوازنة ومتكاملة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus