You can rest assured of my delegation's full support and cooperation in discharging your tasks. | UN | وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
Let me reassure him of my delegation's support and cooperation. | UN | واسمحوا لي أن أعيد التأكيد على دعم وفدي له وتعاونه معه. |
UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. | UN | والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز. |
It is recognized that new development cooperation challenges require that UNCTAD intensify its outreach and collaboration within an increasingly crowded playing field. | UN | ومن المسلم به أن التحديات أمام التعاون الإنمائي تتطلب من الأونكتاد أن يكثف أنشطته وتعاونه على أرض يتزايد فيها التزاحم. |
You may count on the active support and cooperation of my delegation. | UN | وأؤكد لكم، السيد الرئيس، دعم وفدي لكم وتعاونه معكم بكل نشاط. |
My delegation expresses its readiness to provide its support and cooperation to the two co-facilitators appointed by the President of the General Assembly to conduct that process. | UN | يعرب وفد بلدي عن استعداده لتقديم دعمه وتعاونه للميسرين المشاركين اللذين عينهما رئيس الجمعية العامة لإجراء هذه العملية. |
On behalf of the Tribunal, I would like to take this opportunity to express our appreciation to the host country, Fiji, for its support and cooperation. | UN | وبالنيابة عن المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للبلد المضيف، فيجي، على دعمه وتعاونه. |
Turkey is a country that is trustworthy in the international arena and whose friendship and cooperation are sought. | UN | إن تركيا بلد يحظى بالثقة في الساحة الدولية ويسعى المجتمع الدولي إلى صداقته وتعاونه. |
Confronting that type of criminal activity successfully will clearly require the collaboration and cooperation of the international community. | UN | ومواجهة هذا النوع من النشاط الإجرامي بنجاح، يتطلب بوضوح تعاضد المجتمع الدولي وتعاونه. |
I assure you of my delegation's support and cooperation in the accomplishment of your mission, so that our work will achieve tangible results. | UN | وأؤكد لكم على دعم وفد بلدي وتعاونه في إنجاز مهمتكم، بغية أن يحرز عملنا نتائج ملموسة. |
In conclusion, Sir, I would like to assure you of my delegation's full support and cooperation in bringing this session to a successful conclusion. | UN | في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح. |
My delegation assures them of its full support and cooperation. | UN | ويؤكد لهم وفد بلدي دعمه وتعاونه الكاملين. |
You can count on my delegation's fullest support and cooperation in discharging your responsibilities. | UN | ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم. |
I assure the President of the General Assembly of the support and cooperation of the Nigerian delegation throughout his tenure. | UN | وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم الوفد النيجيري له وتعاونه معه طوال فترة رئاسته. |
OCHA could further improve its fund-raising and partnership-building and enhance its communications and cooperation with Member States. | UN | ويستطيع المكتب أن يزيد من تحسين عملياته في جمع التبرعات وبناء الشراكات، وأن يحسّن اتصالاته وتعاونه مع الدول الأعضاء. |
I wish to conclude by assuring you, Mr. Chair, of our delegation's full support and cooperation in bringing this session to a successful conclusion. | UN | وأود أن أختتم بأن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، دعم وفدنا وتعاونه الكاملين من أجل إنجاح هذه الدورة. |
UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. | UN | والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز. |
UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. | UN | والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز. |
We highly commend the secretariat, especially the Europe section, for its continuous support and collaboration. | UN | ونحن نشيد أيما إشادة بأمانة الوكالة، وبخاصة بفرعها اﻷوروبي، لدعمه وتعاونه المستمرين. |
UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. | UN | وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب. |
Our country will continue to provide its support, cooperation and commitment to prevent and fight crime and uphold criminal justice. | UN | وسيواصل بلدنا توفير دعمه وتعاونه في منع الجريمة ومكافحتها ودعم العدالة الجنائية وسيظل ملتزما بذلك. |
The Special Representative urges the international community to continue to support and cooperate with the Tribunal. | UN | ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للمحكمة وتعاونه معها. |
Pakistan referred to INDH, Morocco's network of voluntary associations, steps it has taken to harmonize national laws with international instruments to ensure gender equality, and its engagement with the human rights machinery. | UN | وأشارت باكستان إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى الشبكة المغربية للجمعيات الطوعية، والخطوات التي اتخذها المغرب من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية ضماناً للمساواة بين الجنسين، وتعاونه مع آليات حقوق الإنسان. |