"وتعتقد المجموعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Group believes
        
    • the Group believed
        
    • it is the conviction of the Group
        
    • and believes
        
    • the Group of Non-Aligned
        
    the Group believes that the Programme's full implementation should be vigorously pursued. UN وتعتقد المجموعة أنه ينبغي متابعة التنفيذ الكامل للبرنامج بشكل نشط.
    the Group believes that the Programme's full implementation should be vigorously pursued. UN وتعتقد المجموعة أنه ينبغي مواصلة التنفيذ الكامل للبرنامج بصورة صارمة.
    the Group believes that population issues must be addressed in a comprehensive manner, as outlined in the ICPD Programme of Action. UN وتعتقد المجموعة أن قضايا السكان يجب معالجتها بطريقة شاملة على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the Group believed that encouraging development would reduce the amount spent on peacekeeping. UN وتعتقد المجموعة أن تشجيع التنمية من شأنه أن يقلل المبلغ الذي ينفق على حفظ السلام.
    it is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتعتقد المجموعة أن الضمانات تقوم بدور رئيسي في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    the Group believes that legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties. UN وتعتقد المجموعة أن ضمانات الأمن الملزمة قانونا ضمن سياق المعاهدة ستكون لها فائدة جوهرية للدول الأطراف.
    the Group believes that legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties. UN وتعتقد المجموعة أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا في إطار المعاهدة سيكون له فائدة جوهرية للدول الأطراف.
    the Group believes that the activities of the Task Force should be untied from its sources of funding. UN وتعتقد المجموعة أن أنشطة فرقة العمل ينبغي فصلها عن مصادر تمويلها.
    the Group believes that further negotiations will be necessary to make progress in that area. UN وتعتقد المجموعة بضرورة إجراء المزيد من المشاورات لإحراز تقدم في هذا المجال.
    the Group believes that legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties. UN وتعتقد المجموعة أن ضمانات الأمن الملزمة قانونا ضمن سياق المعاهدة ستكون لها فائدة جوهرية للدول الأطراف.
    the Group believes that these proposals still represent a viable and well-balanced compromise and reiterates the need for the speedy adoption of a programme of work for the Conference. UN وتعتقد المجموعة أن هذه المقترحات تشكل دائماً حلاً وسطاً مستداماً وجد متوازن وتشدد على ضرورة اعتماد برنامج عمل بسرعة.
    the Group believes that non-proliferation in all its aspects can be best promoted through the adoption and implementation of a legally binding, multilaterally negotiated treaty for elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework. UN وتعتقد المجموعة بأن عدم الانتشار بجميع جوانبه يمكن أن يعزز من خلال اعتماد وتنفيذ معاهدة ملزمة قانونياً ومتفاوض عليها تفاوضا متعدد اﻷطراف للقضاء على جميع اﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد.
    the Group believes that these principles should be implemented as early as possible with an objective and constructive approach. UN وتعتقد المجموعة أنه ينبغي تطبيق هذه المبادئ بأسرع ما يمكن وبطريقة موضوعية وبناءة.
    the Group believes that improvements in the working methods of the Security Council should not await agreement on other aspects such as size and decision-making. UN وتعتقد المجموعة أن إجـراء تحسينات في طرق عمل مجلس اﻷمن ينبغي ألا ينتظر حصول اتفاق بشأن أوجه أخرى مثل الحجم وصنع القرار.
    the Group believes that all States parties to the Treaty that are States members of IAEA have to ensure that the Technical Cooperation Programme remains firm and sustainable through sufficient, assured and predictable financial and human resources. UN وتعتقد المجموعة أنه يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الأعضاء في الوكالة أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية والمضمونة والمؤكّدة.
    the Group believes that all States parties to the Treaty that are States members of the IAEA have to ensure that the Technical Cooperation Programme remains firm and sustainable through sufficient, assured and predictable financial and human resources. UN وتعتقد المجموعة أنه يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الأعضاء في الوكالة أن تضمن بقاء برنامج التعاون التقني ثابتا ومستداما من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية والمضمونة والمؤكّدة.
    the Group believes that promoting the work of the United Nations disarmament machinery hinges on creating a suitable political environment, taking into account the security interests of all States, rather than changing the rules of procedure. UN وتعتقد المجموعة أن تعزيز عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح يتوقف على تهيئة بيئة سياسية ملائمة مع مراعاة المصالح الأمنية لكافة الدول بدلاً من تغيير النظام الداخلي.
    the Group believed that a joint UNDP/UNIDO task force should be set up at once to address the shortcomings in implementation of the Cooperation Agreement between the two agencies. UN وتعتقد المجموعة بأنه ينبغي إنشاء فرقة عمل مشتركة بين اليونديب واليونيدو على الفور لكي تتولّى تدارك مَواطن القصور في تنفيذ اتفاق التعاون بين الوكالتين.
    the Group believed that the decision would ensure that the human rights machinery of the United Nations would be able to function without any interruption. It remained committed to efforts to reform and strengthen the United Nations, including its human rights machinery. UN وتعتقد المجموعة أن المقرر سيكفل القدرة لآلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة على أداء مهامها بصورة متواصلة، وأنها ما برحت ملتزمة بالجهود الرامية إلى إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك آلية حقوق الإنسان.
    it is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتعتقد المجموعة أن الضمانات تقوم بدور رئيسي في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    14. the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty expresses its serious concern over certain unilateral politically motivated attempt to hamper exercising the inalienable rights of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, and believes, in this regard, that interpretations in the application of safeguards shall not be used as a tool to that end. UN 14 - وتعرب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة عن قلقها البالغ بشأن بعض المحاولات الانفرادية التي تنتهك لدوافع السياسية حقوق الدول الأعضاء غير القابلة للتصرف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، وتعتقد المجموعة في هذا الصدد أن التفسيرات المتعلقة بتطبيق الضمانات لا يجب أن تُستخدم كأداة لهذا الغرض.
    16. the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty firmly believes that fostering the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place, is one of the fundamental objectives of the Treaty. UN 16 - وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تعزيز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار قائم على الثقة والتعاون يمكن أن تتم فيه تلك الاستخدامات يشكِّل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus