"وتعددي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and pluralistic
        
    • and pluralist
        
    • and inclusive
        
    • pluralistic society
        
    There were four pillars Sri Lanka was strengthening in its efforts to develop a fully democratic and pluralistic society for its citizens. UN وأشارت إلى أن جهودها الرامية إلى تحقيق مجتمع ديمقراطي وتعددي تقوم على أساس أربع دعائم.
    Lest we forget, the advent of a non-racial and pluralistic democracy in South Africa will require vast international assistance to eliminate the wide social and economic disparities which are the legacy of many decades of apartheid. UN ولا يغرب عن بالنا أن إقامة نظام ديمقراطي غير عنصـري وتعددي في جنوب افريقيا يقتضي مساعدة دوليــــة كبيرة للقضاء على التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الواسعة نتيجة عقود طويلة من الفصل العنصري.
    The social protection floor is a comprehensive and pluralistic social protection system with linkages between its components; however, it is not an alternative to social insurance institutions where they exist. UN والحد الأدنى للحماية الاجتماعية هو نظام حماية اجتماعية شامل وتعددي ينشئ روابط بين مكوّناته، لكنه ليس بديلاً لمؤسسات الضمان الاجتماعي حيثما وُجدت.
    Our basic assumption is a fundamentally pragmatic and pluralist one — that there are no models that can be applied everywhere. UN وافتراضنا اﻷساسي هو في اﻷساس افتراض عملي وتعددي - وهو أنه لا توجد نماذج يمكن تطبيقها في كل مكان.
    To this end, the reform of the media must be completed so that they can operate in a democratic and pluralist manner. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب إكمال إصلاح وسائط اﻹعلام، لكي تعمل على نحو ديمقراطي وتعددي.
    The CDI advisory council is a collegiate, pluralist body through which CDI endeavours to establish constructive and inclusive dialogue with indigenous peoples and society. UN وأول هذه المجالس جهاز جماعي وتعددي تسعي لجنة النهوض بالشعوب الأصلية من خلاله إلى فتح حواربناء بين الشعوب الأصلية والمجتمع يشرك الجميع.
    Some participants stressed that the panel was an important step towards the recognition of the crucial role that an independent, diverse and pluralistic civil society played in the realization of human rights on the ground, as well as for the work of the Council. UN وشدد بعض المشاركين على أن الحلقة كانت خطوة هامة نحو الإقرار بالدور الحاسم لأي مجتمع مدني مستقل ومتنوع وتعددي في إعمال حقوق الإنسان على أرض الواقع، فضلاً عن عمل المجلس.
    In addition, it must reaffirm the principles required for achieving a " genuinely democratic and pluralistic " future for Syria. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يعيد تأكيد المبادئ اللازمة لبناء مستقبل " ديمقراطي وتعددي بحق " لسوريا.
    Will humankind be able to reverse such destructive trends, which annihilate life, and to create a more democratic, just and pluralistic society conducive to the preservation of life? We believe that that is possible. UN فهل ستتمكن البشرية من عكس تلك الاتجاهات الهدامة، التي تهلك الحياة، ومن بناء مجتمع ديمقراطي عادل وتعددي ومؤات للحفاظ على الحياة؟ إننا نرى أن ذلك ممكن.
    Its primary objective is to develop a universal culture of human rights in which every individual is aware of his or her rights and responsibilities to others, and to promote the development of individuals as responsible members of an inclusive, free, tolerant, peaceful and pluralistic society. UN وهدفه الأساسي هو إرساء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يدرك فيها كل فرد حقوقه أو حقوقها ومسؤولياته أو مسؤولياتها تجاه الآخرين، وتعزيز تنمية الأفراد كأعضاء مسؤولين في مجتمع شامل وحر ومتسامح ومسالم وتعددي.
    I imagine that for many years it will be diverse and pluralistic, and God grant that it may always be that way, diverse and pluralistic; I, in particular, aspire to a diverse and pluralistic world. UN وأتصور أنه سيبقى لسنوات عديدة متنوعاً وتعددياً، وليجعله الله دائما كذلك، متنوعاً وتعددياً؛ فأنا، بصفة خاصة، أطمح إلى عالم متنوع وتعددي.
    132. The Committee recommends that, in rebuilding its economic and political structures, the Government ensure the full and equal participation of women in an open and pluralistic society. UN 132 - وأوصت اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    132. The Committee recommends that, in rebuilding its economic and political structures, the Government ensure the full and equal participation of women in an open and pluralistic society. UN 132 - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    Social development is best pursued if Governments actively promote empowerment and participation in a democratic and pluralistic system respectful of all human rights and fundamental freedoms. UN وأفضل السبل إلى تحقيق التنمية الاجتماعية هي أن تعمل الحكومات بهمة على تعزيز التمكين والمشاركة في نظام ديمقراطي وتعددي يحترم كل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Social development is best pursued if Governments actively promote empowerment and participation in a democratic and pluralistic system respectful of all human rights and fundamental freedoms. UN وأفضل السبل إلى تحقيق التنمية الاجتماعية هي أن تعمل الحكومات بهمة على تعزيز التمكين والمشاركة في نظام ديمقراطي وتعددي يحترم كل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Social development is best pursued if Governments actively promote empowerment and participation in a democratic and pluralistic system respectful of all human rights and fundamental freedoms. UN وأفضل السبل إلى تحقيق التنمية الاجتماعية هي أن تعمل الحكومات بهمة على تعزيز التمكين والمشاركة في نظام ديمقراطي وتعددي يحترم كل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Sri Lanka stated that it is a great admirer of the manner in which India has developed a notion of nationhood which is broad and inclusive and pluralist and admires India's determination that the preservation, advancement and protection of human rights in India shall be an Indian matter. UN وأبدت سري لانكا إعجابها الشديد بالأسلوب الذي طوّرت به الهند مفهوماً للأمة وهو مفهوم واسع وجامع وتعددي وإعجابها بإصرار الهند على أن يكون صون حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في الهند شأناً هندياً.
    6. We should also highlight the role of political parties as central institutions of a democratic and pluralist society. UN 6 - ويجب علينا أيضا التنويه بدور الأحزاب السياسية بصفتها مؤسسات مركزية لمجتمع ديمقراطي وتعددي.
    The European Union will continue to support the efforts of the High Representative and his Deputy, the Supervisor for Brčko, to build a just and pluralist society and to uphold the Brčko decision. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي دعم الجهود التي يبذلها الممثل السامي ونائبه، المشرف عن برتشكو، من أجل إقامة مجتمع عادل وتعددي واحترام القرار المتعلق ببرتشكو.
    Sri Lanka stated that it is a great admirer of the manner in which India has developed a notion of nationhood which is broad and inclusive and pluralist and admires India's determination that the preservation, advancement and protection of human rights in India shall be an Indian matter. UN وأبدت سري لانكا إعجابها الشديد بالأسلوب الذي طوّرت به الهند مفهوماً للأمة وهو مفهوم واسع وجامع وتعددي كما أبدت إعجابها بإصرار الهند على أن يكون صون حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في الهند شأناً هندياً.
    In her opinion, freedom of expression was the cornerstone of a healthy, independent, open, pluralistic and inclusive civil society. UN ورأت أن حرية التعبير هي حجر الأساس لمجتمع مدني سليم ومستقل ومنفتح وتعددي وجامع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus