"وتعذيبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and tortured
        
    • and torture
        
    • tortured and
        
    • torture and
        
    • torturing
        
    • torture of
        
    • detention and
        
    The Committee found that it was probable, based on the medical reports provided by the complainant which indicated that his injuries were consistent with his allegations, that he had been detained and tortured as alleged. UN وقد رأت اللجنة أن من المحتمل، بالاستناد إلى التقارير الطبية المقدمة من صاحب الشكوى التي تشير إلى أن إصاباته تتفق مع ادعاءاته، أن يكون قد جرى احتجازه وتعذيبه على النحو المُدّعى.
    In their view, the authorities will be even more suspicious if E.J. returns after four years and thus more likely to be arrested and tortured. UN ويرون أن شكوك السلطات ستزيد إذا عاد إ. ج. بعد أربع سنوات ومن ثم ستزيد احتمالات إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    He also fears being arrested and tortured by the police because of the accusations against him. UN كما أنه يخشى أن تقوم قوات الشرطة بإلقاء القبض عليه وتعذيبه بسبب الاتهامات الموجّهة ضده.
    Threatened with death if he revealed information concerning his arrest, interrogation and torture UN هُدّد بالقتل إذا ما باح بمعلومات عن اعتقاله واستجوابه وتعذيبه
    They have not considered that the information about the author’s political activities and torture is credible. UN ولم تر هذه السلطات أن المعلومات المتعلقة بأنشطة صاحب البلاغ السياسية وتعذيبه مقبولة.
    While he had disappeared, he had allegedly been interrogated, beaten, tortured and threatened with the killing of human rights workers known to him. UN وأدعي أنه، أثناء اختفائه، تم استجوابه وضربه وتعذيبه وتهديده بقتل أشخاص معروفين لديه يعملون في مجال حقوق الإنسان.
    In their view, the authorities will be even more suspicious if E.J. returns after four years and thus more likely to be arrested and tortured. UN ويرون أن شكوك السلطات ستزيد إذا عاد إ. ج. بعد أربع سنوات ومن ثم ستزيد احتمالات إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    He also fears being arrested and tortured by the police because of the accusations against him. UN كما أنه يخشى أن تقوم قوات الشرطة بإلقاء القبض عليه وتعذيبه بسبب الاتهامات الموجّهة ضده.
    He also went through periods of depression and lived in constant fear of having to return to Tunisia and being arrested and tortured again. UN كما أنه عانى من فترات من الاكتئاب وعاش في خوف مستمر من إجباره على العودة إلى تونس واعتقاله وتعذيبه مجددا.
    The author's son was apparently suspected of being a member of the LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) and was beaten and tortured. UN واشتبه فيما يبدو في أن ابن صاحب البلاغ عضو في حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم ضربه وتعذيبه.
    In 1984, two months after his first child was born, he was interrogated and tortured again. UN وفي عام 1984، جرى استجوابه وتعذيبه مرة أخرى بعد مرور شهرين على ولادة ابنته البكر.
    In 1984, two months after his first child was born, he was interrogated and tortured again. UN وفي عام 1984، جرى استجوابه وتعذيبه مرة أخرى بعد مرور شهرين على ولادة ابنته البكر.
    It was feared that he might be arrested and tortured if he returned to the Sudan. UN وقد جرى اﻹعراب عن مخاوف من أنه قد يجري إلقاء القبض عليه وتعذيبه إذا عاد إلى السودان.
    The verification revealed it to be a politically motivated case of attempted arbitrary execution. The victim was abducted and tortured, although the attempt itself was unsuccessful. UN ويتضح من عملية التحقق أن الحالة هي شروع في اﻹعدام التعسفي لدوافع سياسية، نتج عنها اختطاف الضحية وتعذيبه.
    In substantiation of this fear, he invokes the instances of previous detention and torture on account of his political activity in Bangladesh. UN ودعماً للمخاوف التي تراوده، يحتج بحالات احتجازه سابقاً وتعذيبه بسبب اضطلاعه بنشاط سياسي في بنغلاديش. ويشير كذلك إلى أن
    It has been stated that Mr. Al-Murbati's interrogation and torture had as its main objective the extraction of information regarding his connection with a humanitarian organization. UN وقيل إن التحقيق مع السيد المرباطي وتعذيبه يرميان بصورة رئيسية إلى انتزاع معلومات تتعلق بصلته بإحدى المنظمات الإنسانية.
    After her recovery, Tija Hero reported the alleged enforced disappearance and torture of her husband to the Red Cross and the local police station. UN وبعد تعافيها، أبلغت تييا هيرو الصليب الأحمر ومركز الشرطة المحلي عن الاختفاء القسري المزعوم لزوجها وتعذيبه.
    3.1 The author submits that his extradition to Kyrgyzstan would lead to his arrest and torture. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    3.1 The author submits that his extradition to Kyrgyzstan would lead to his arrest and torture. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    In April 2010, one of his friends was arrested and he was advised by another friend that he was in danger of arrest and torture. UN وفي نيسان/أبريل 2010، ألقي القبض على أحد أصدقائه وأبلغه صديق آخر بأنه معرض للقبض عليه وتعذيبه.
    Karen Petrosyan had accidentally crossed the border to Azerbaijan where he had been captured, tortured and killed by the Azerbaijani authorities. UN فقد عبر كارين بيتروسيان الحدود إلى أذربيجان بصورة غير مقصودة حيث قامت السلطات الأذربيجانية باعتقاله وتعذيبه ومن ثم قتله.
    The Palestinian Government condemns in the strongest terms the kidnapping, torture and burning of Mohammed Abu Khdeir by terrorist Israeli settlers. UN إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات اختطاف محمد أبو خضير وتعذيبه وحرق جثمانه على يد المستوطنين الإسرائيليين الإرهابيين.
    All right, that... was me doing what I had to do to stop a sick bastard locking another kid in a basement and torturing him to death, all right? Open Subtitles فعلتُ ذلك حتى أوقف وغد مريض من حبس طفل أخر في قبو وتعذيبه حتى الموت
    She reiterated the information about the pastor's activity, his detention and alleged torture, as well as his subsequent death shortly after his release. UN وأشارت من جديد إلى المعلومات المتعلقة بنشاط القس واحتجازه وتعذيبه المزعوم ووفاته لاحقاً بعد وقت قصير من إطلاق سراحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus