"وتعزيز الحق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promotion of the right to
        
    • and promote the right to
        
    • and the promotion of the right to
        
    • and promoting the right to
        
    • and the right to
        
    • to promote the right to
        
    • and promoting the rights to
        
    Discussion of the best practices on the implementation and promotion of the right to accessibility UN مناقشة أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ وتعزيز الحق في الوصول
    Report submitted by Mr. Abid Hussain, Special Rapporteur on the protection and promotion of the right to freedom of UN تقرير السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز الحق في حرية
    In this regard, we welcome the report of the Secretary-General on progress being made in the elaboration of a strategy for the implementation and promotion of the right to development. UN وفي هذا الصدد، نُرحب بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    (xvii) Safeguard and promote the right to organize and bargain collectively; facilitate women's participation and representation in social dialogues; and include gender equality issues in social dialogue agendas; UN ' 17` تأمين وتعزيز الحق في التنظيم والمساومة الجماعية وتيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في مواقف الحوار الاجتماعي وإدراج قضايا مساواة الجنسين ضمن جداول أعمال هذا الحوار الاجتماعي؛
    The Government of Bangladesh through the Ministry of Education is making efforts to protect and promote the right to education despite monumental challenges. UN وتقوم حكومة بنغلاديش، من خلال وزارة التعليم، ببذل الجهود لحماية وتعزيز الحق في التعليم رغم التحديات الهائلة.
    The rule of law and the promotion of the right to education, job security and basic health care must be upheld. UN ويجب احترام سيادة القانون وتعزيز الحق في التعليم، وتأمين فرص العمل، والرعاية الصحية الأساسية.
    Tunisia noted Gabon's initiatives to implement the recommendations relating to the fight against discrimination, human trafficking and the promotion of the right to health and education. UN ولاحظت تونس مبادرات غابون في سبيل تنفيذ التوصيات المتصلة بمكافحة التمييز والاتجار بالبشر وتعزيز الحق في الصحة والتعليم.
    Re-establishing equality and promoting the right to full citizenship are some of the objectives on which actions should be focused. UN وأوضحت أن إعادة ترسيخ المساواة وتعزيز الحق في المواطنة الكاملة من بين الأهداف التي ينبغي أن تركز عليها الإجراءات.
    for the implementation and promotion of the right to development UN استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية
    Report of the Special Rapporteur on the protection and promotion of the right to freedom of opinion and expression Mr. Abid Hussain UN تقرير المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير السيد عابد حسين
    Report of the Special Rapporteur on the protection and promotion of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain UN تقرير المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير السيد عابد حسين
    He also had a dialogue with the South African Human Rights Commission relating to the protection and promotion of the right to education. UN كما أجرى حوارا مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز الحق في التعليم.
    The Commission also decided to establish a new intergovernmental group of experts that would elaborate on a strategy for the implementation and promotion of the right to development. UN وقررت اللجنة أيضا إنشاء فريق حكومي دولي من الخبراء يكلف بصياغة استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    The Working Group, which is to meet annually for two years, is to elaborate concrete and practical measures for the implementation and promotion of the right to development. UN وعلى الفريق العامل، الذي يجتمع سنويا لمدة عامين، أن يضع تدابير محددة وعملية من أجل تنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    Montenegro has repeatedly stated its commitment to protect and promote the right to freedom of expression. UN وأعلن الجبل الأسود مراراً وتكراراً عن التزامه بحماية وتعزيز الحق في حرية التعبير.
    Food security was far from being ensured, and there was a long way to go to protect and promote the right to food. UN ولا يزال الأمن الغذائي بعيد المنال، والطريق إلى حماية وتعزيز الحق في الغذاء طويلا.
    33. The representative of Japan referred to the measures taken by his Government to protect children and promote the right to education. UN 33- وأشار ممثل اليابان إلى التدابير التي اتخذتها حكومته من أجل حماية الأطفال وتعزيز الحق في التعليم.
    20. During the first quarter of 2007, the Centre conceived and implemented a programme aimed at the protection of media freedom and the promotion of the right to information, two themes that had been identified as being of primary concern in the subregion. UN 20 - خلال الربع الأول من عام 2007، صمم المركز ونفّذ برنامجا يهدف إلى حماية حرية وسائط الإعلام وتعزيز الحق في الحصول على المعلومات، وهما موضوعان رئي أنهما جديران بالاهتمام على سبيل الأولوية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Secondly, it was a matter of top priority to consider the establishment of a High Commissioner for Human Rights, who should be made responsible for coordinating existing mechanisms as well as for promoting and protecting human rights, a task which included both the elimination of human rights violations and the promotion of the right to development. UN ثانيا، يكتسي النظر في إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان أولوية قصوى، وسيكون المفوض مسؤولا عن تنسيق اﻵليات القائمة وكذلك عن تعزيز وحماية حقوق الانسان، وهي مهمة تشمل إنهاء انتهاكات حقوق الانسان وتعزيز الحق في التنمية.
    It also noted the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of their community on one hand, and the promotion of the right to development on the other hand. UN ولاحظت أيضا العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع المحلي من جهة، وتعزيز الحق في التنمية من جهة أخرى.
    80. FAO supported national institutions such as human rights commissions and ombudsmen, which were key to protecting, monitoring and promoting the right to food. UN 80 - وأردفت قائلة إن الفاو تدعم المؤسسات الوطنية مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم، الأساسيين لحماية، ورصد وتعزيز الحق في الغذاء.
    88. A United Nations system-wide coordinated approach is important for protecting and promoting the right to education. UN 88 - وهناك أهمية لوضع منهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحماية وتعزيز الحق في التعليم.
    He also welcomes the establishment of new institutions in Northern Ireland, especially the Human Rights Commission, which should create an environment favourable to the development of human rights in general and the right to freedom of opinion and expression in particular. UN كما يرحب المقرر الخاص بإنشاء مؤسسات جديدة في آيرلندا الشمالية، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان التي من شأنها أن تهييء بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان عموماً، وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير بصفة خاصة.
    Information on efforts to protect the right to health and to promote the right to education and food security was also provided by the delegation. UN كما قدم الوفد معلومات عما يُبذل من جهود لحماية الحق في الصحة وتعزيز الحق في التعليم وفي الأمن الغذائي.
    3.1 Increased compliance with international human rights standards by State entities, including the national human rights institution which is responsible for respecting and promoting the rights to justice, education, health, adequate housing, water and sanitation, in their respective policies and programmes UN 3-1 زيادة امتثال كيانات الدولة في سياساتها وبرامجها ذات الصلة للمعايير الدولية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تضطلع بمسؤولية احترام وتعزيز الحق في العدل والتعليم والصحة والسكن اللائق والمياه والصرف الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus