"وتعطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • gives
        
    • and give
        
    • and gave
        
    • giving
        
    • provides
        
    • given
        
    • places
        
    • and provide
        
    • gave the
        
    • attaches
        
    • give the
        
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتعطي النرويج أولوية عليا للجهود الرامية إلى تحسين المعايير العمالية، التي هي ذات أهمية بالغة في سياق حقوق المهاجرين.
    That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people all over the world. UN وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    The State party should review its detention policy with regard to asylum seekers and give priority to alternatives to detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في سياسة الاحتجاز التي تطبقها على طالبي اللجوء وتعطي الأولوية لبدائل الاحتجاز.
    The State party should review its detention policy with regard to asylum seekers and give priority to alternatives to detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في سياسة الاحتجاز التي تطبقها على طالبي اللجوء وتعطي الأولوية لبدائل الاحتجاز.
    4. The Government organized yearly campaigns to combat violence against women and gave priority to human rights education. UN 4 - و تنظم الحكومة سنويا حملات لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعطي أولوية للتثقيف بحقوق الإنسان.
    Look, if you want to go around giving people food Open Subtitles انظري , اذا اردتي أن تدوري وتعطي الناس الطعام
    Comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste. UN وتعطي المقارنة بين حجم الموارد التي تهدر على سباق التسلح وبين المبالغ اللازمة لتطوير ما يسمى بالعالم الثالث أبلغ دليل على جحم تلك الخسارة.
    xx. Article 48 gives all the citizens the right to employment. UN ' 20` وتعطي المادة 48 لجميع المواطنين الحق في العمل.
    This bulletin gives the currents, temperature and salinity of all the world's oceans, from surface to floor. UN وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع.
    because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she gives everyone A's. Open Subtitles لأن الأستاذة كلاريسا يائسة جدا لأن تصبح فرفوشة, وتعطي ممتاز للجميع
    Bolivia is a friendly, peaceful State which gives priority to dialogue with its neighbours. UN بوليفيا دولة مسالمة، تتمتع بعلاقات ودية وتعطي الأولوية إلى الحوار مع جيرانها.
    Croatia's success story gives impetus to the entire enlargement process for the Balkans. UN وتعطي قصة نجاح كرواتيا زخما لمجمل عملية توسيع منطقة البلقان.
    The universal membership of the United Nations gives it the legitimacy to be at the centre of efforts to address global challenges. UN وتعطي العضوية العالمية للأمم المتحدة الشرعية لتكون في قلب الجهود المبذولة لمواجهة التحديات العالمية.
    We'll replace this, and give the car a look over. Open Subtitles حسناَ بدل هذا .. ، وتعطي السيارة مظهرا أنيق
    Moreover, the prospects for achieving the Goals by the target year of 2015 remain positive and give reason for optimism. UN وعلاوة على ذلك، تظل احتمالات تحقيق الأهداف في الموعد المحدد عام 2015 جيدة وتعطي سببا للتفاؤل.
    These initiatives enhance the Council's transparency and give the report a more analytical and substantive quality. UN وهذه المبادرات تعزز شفافية المجلس وتعطي التقرير نوعية أكثر تحليلا وموضوعية.
    Those methodologies reflect a shift from a supply-driven approach to a nationally led change process and give tangible form to the principle of national ownership. UN وتعكس تلك المنهجيات تحولا من نهج مدفوع بالعرض إلى عملية تغيير ذات قيادة وطنية، وتعطي مبدأ الملكية الوطنية شكلا محسوسا.
    Families sustain society and give life to the next generation. UN إن الأسر هي التي تدعم المجتمع وتعطي الحياة للأجيال القادمة.
    The Ministry of Justice informed the courts of any objectionable activities and gave its opinion on whether the law had been breached. UN وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا.
    She's here at Christmas giving out tangerines to the children. Open Subtitles إنها تأتي هنا في عيد الميلاد وتعطي اليوسفي لأولادنا
    The debate provides a strong and clear indication of what issues really engage Governments. UN وتعطي المناقشة مؤشرا قويا وواضحا على المسائل التي تشغل الحكومات حقاً.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the ONUMOZ budget. UN وتعطي الدول اﻷعضاء رصيدا دائنا في الصندوق بنسبة معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Australia also places a high priority on the IAEA's technical cooperation programme. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those figures point to a steadily deteriorating trend and provide an important indicator of the absence of protection of the right to life which prevails at this time in Iraq. UN وتدل هذه الأرقام على منحى متدهور باطراد وتعطي مؤشرا هاما على شيوع انعدام حماية الحق في الحياة بالعراق.
    The plight of those in distress gave the international community an added reason to renew its efforts to care for their safety and security. UN وتعطي محنة هؤلاء المكروبين للمجتمع الدولي سببا اضافيا لتجديد جهوده للاهتمام بسلامتهم وأمنهم.
    The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. UN وتعطي الحكومة أولوية لإقرار التشريع الذي يمكننا من التصديق على هذه المعاهدة البالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus