"وتعكف" - Traduction Arabe en Anglais

    • is in
        
    • and is
        
    • is working
        
    • is being
        
    • is currently
        
    • was working
        
    • and was
        
    • has been
        
    • are being
        
    • are working
        
    • engaged
        
    • process of
        
    • are in
        
    Solomon Islands is in the process of joining the International Renewable Energy Agency. UN وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Currently, the National Commission for the Advancement of Women is in the process of following up on the concluding comments and recommendations of the Committee. UN وتعكف اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في الوقت الحالي على متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها.
    The Law Society is currently working on improving standards and is developing proposals for training and accreditation. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    The Joint Mission is working to verify building destruction activities. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    The WCO resolution on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain is being implemented through a Task Force. UN وتعكف فرقة عمل على تنفيذ القرار الذي اتخذته منظمة الجمارك العالمية بشأن أمن وتيسير السلسلة الدولية للإمدادات التجارية.
    It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the Arms Trade Treaty. UN وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Oman was working to prepare its reports to the relevant treaty bodies. UN وتعكف عمان على إعداد التقارير اللازم تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    The independent National Human Rights Commission had played a pivotal role in advancing human rights, and was currently drafting a human-rights action plan. UN وقد قامت لجنة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة بدور محوري في النهوض بحقوق الإنسان، وتعكف حالياً على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان.
    While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. UN وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً.
    A number of informal meetings are being organized by these forums, but they do not lead to any substantive outcome. UN وتعكف هذه المحافل على تنظيم عدد من الاجتماعات غير الرسمية، إلا أنها لا تفضي إلى أية حصيلة جوهرية.
    UNMIT is in the process of revising the storage plan at the transport warehouse to facilitate the easy identification of stock items. UN وتعكف البعثة على مراجعة خطة المخزونات في مستودع النقل بما يكفل سهولة التعرف على أصناف المخزون.
    The Secretariat is in the process of upgrading the website to further enhance its search capabilities and make it more user-friendly. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استخداما.
    Nowadays the Kazakhstan Government is in the process of realizing the rehabilitation plan for the Semipalatinsk region. UN وتعكف حكومة كازاخستان حالياً على تنفيذ خطة لإعادة تأهيل منطقة سيمبيالاتنسك.
    The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. UN وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل.
    The consolidation process is being prepared by the Project Review Committee and is evolving according to consultations with member States. UN وتعكف لجنة استعراض المشاريع على إعداد عملية التوحيد التي تتطور وفقاً للمشاورات مع الدول الأعضاء.
    However there have been some concerns raised on certain provisions of this Act and the government is working on appropriate amendment in collaboration with key players in the media industry to ensure media freedom. UN غير أنه أثيرت بعض الشواغل بشأن أحكام معينة في هذا القانون، وتعكف الحكومة على إدخال التعديلات المناسبة بالتعاون مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في قطاع الإعلام بغية ضمان حرية وسائط الإعلام.
    UNOMIG is working on standard operating procedures designed precisely to address such concerns. UN وتعكف البعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة معدة تحديداً للتصدي لهذه الشواغل.
    The proposal is being considered by the Organizational Committee for subsequent action. UN وتعكف اللجنة التنظيمية في الوقت الحالي على النظر في هذا المقترح تمهيدا لاتخاذ إجراء بشأنه.
    The Federal Government is currently examining the possibility of signing and ratifying. UN وتعكف الحكومة الاتحادية حالياً على بحث إمكانية التوقيع والتصديق على البروتوكول.
    Lesotho was working on various pieces of legislation to bring them into conformity with the Constitution and international standards. UN وتعكف ليسوتو على مشاريع تشريعية شتى لمواءمتها مع الدستور والمعايير الدولية.
    Since the adoption of the first Plan in 1998, Indonesia had become a party to several major international human rights instruments and was harmonizing existing legislation with those instruments or, where necessary, adopting new legislation. UN ومنذ اعتماد الخطة الأولى في عام 1998، أصبحت إندونيسيا طرفا في عدد من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتعكف على مواءمة التشريعات القائمة مع تلك الصكوك، وعند الاقتضاء إصدار تشريعات جديدة.
    The Secretariat has been working on developing a model procurement training programme. UN وتعكف الأمانة العامة على إعداد برنامج نموذجي للتدريب في مجال المشتريات.
    Further initiatives in other regions of the world are being explored. UN وتعكف المفوضية على بحث مبادرات إضافية في مناطق أخرى من العالم.
    Leading research centres in all corners of the globe are working on reports to provide arguments for urgent political decisions on disarmament measures. UN وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح.
    At present she is engaged in PhD studies at the International Max Planck Research School for Maritime Affairs. UN وتعكف في الوقت الحاضر على دراسة الدكتوراه في كلية ماكس بلانك الدولية للأبحاث في الشؤون البحرية.
    The Department was in the process of implementing the OIOS recommendations. UN وتعكف الإدارة حالياً على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    At present, several organizations, including the United Nations Secretariat, are in the process of reviewing their cost recovery policies and rates. UN وتعكف عدة منظمات حالياً، منها أمانة الأمم المتحدة، على استعراض سياساتها ونسبها المتعلقة باسترداد التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus