"وتعميم مراعاة المنظور الجنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender mainstreaming
        
    • and mainstreaming
        
    • and mainstream a gender perspective
        
    • and to mainstream a gender perspective
        
    • and gender-mainstreaming
        
    • the mainstreaming of gender
        
    • and to mainstream gender
        
    • mainstreaming of gender perspectives
        
    • mainstreaming of a gender perspective
        
    • mainstreaming gender perspectives
        
    Table 2: Examples of support for girls' education and gender mainstreaming UN الجدول 2 أمثلة للدعم المقدم لتعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    gender mainstreaming is now obligatory across all Government policy areas, while new laws are being prepared to combat discrimination and violence against women. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزامي الآن في جميع مجالات سياسة الحكومة، بينما يجري إعداد قوانين جديدة لمكافحة التمييز والعنف ضد النساء.
    implementation of gender equality questions and gender mainstreaming among organizations that administer long-term unemployment. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    He also welcomed the attention given to child protection, gender mainstreaming and children with disabilities. UN كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقات.
    In that context, gender equality and mainstreaming mechanisms had been strengthened. UN وفي هذا الصدد، جرى تدعيم آليات المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    He also welcomed the attention given to child protection, gender mainstreaming and children with disabilities. UN كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقة.
    Within this office, a full-time position of project manager for gender equality and gender mainstreaming has been created. UN وأنشئت في هذه الدائرة وظيفة دائمة لمدير مشروع للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Provides advice, technical and operational assistance for policy, legal and management reform and gender mainstreaming. UN تقدم المشورة والمساعدة التقنية والتنفيذية من أجل الإصلاح السياسي والقانوني والإداري وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    2006 Lima Challenge and gender mainstreaming UN تحدي ليما لعام 2006 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    National machinery and gender mainstreaming UN الأجهزة الوطنية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    35. In Asia, OHCHR was involved in work concerning women's rights and gender mainstreaming in Afghanistan and Timor-Leste. UN 35- وفي آسيا، اشتركت المفوضية في أنشطة تتعلق بحقوق المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أفغانستان وتيمور ليشتي.
    :: Empowerment through girls' education and gender mainstreaming UN :: التمكين عن طريق تعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Empowerment through girls' education and gender mainstreaming UN التمكين عن طريق تعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    gender mainstreaming is one of the focal points in policy discussions with multilateral organisations. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من النقاط الهامة في مناقشات السياسات العامة مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Developing capacity to advance gender equality and gender mainstreaming in governments UN :: تنمية القدرة على المضي قدما بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومات
    Particular focus is given to women's empowerment and gender mainstreaming. UN وهناك تركيز خاص على تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The entity's coordination strategy therefore includes a dedicated capacity to strengthen coordination and accountability for gender equality and gender mainstreaming within the United Nations system. UN ومن ثم، تتضمن استراتيجية تنسيق الكيان القدرة المكرسة لتعزيز التنسيق والمساءلة فيما يخص المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    National machinery for the advancement of women and gender mainstreaming UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The regional office would seek support from UNEP headquarters to improve gender balance and mainstreaming. UN وسيلتمس المكتب الإقليمي الدعم من مقر البرنامج لتحسين التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    To that end, both her Office and the Division for the Advancement of Women would continue to work with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to strengthen the Council's activities in that area and mainstream a gender perspective into its work. UN وتحقيقاً لذلك، فإن كلا من مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة سوف يواصل العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز أنشطة المجلس في ذلك المجال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعماله.
    :: Organizing workshops to increase knowledge in support of United Nations conventions and resolutions related to the advancement and empowerment of women; to advocate the participation of women in the political arena; and to mainstream a gender perspective in development policies, programmes and plans UN :: تنظيم حلقات عمل لزيادة المعرفة التي تدعم اتفاقيات الأمم المتحدة وقراراتها المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتمكينها؛ والدعوة إلى مشاركة المرأة في الميدان السياسي؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية، وبرامجها، وخططها
    Objective 2: Strengthen the capacity of the United Nations system to support women's empowerment and gender-mainstreaming in its policies and programmes UN الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    Improvements to UN-Habitat operations and the mainstreaming of gender perspectives were also welcome. UN وتعتبر التحسينات التي أدخلت على عمليات موئل الأمم المتحدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني موضع ترحيب.
    The goals of the plan as they related to the Special Police Departments for Assistance to Women (DEAMs) involved coordination among the federal, State and municipal levels of government in order to train officials to provide a higher quality of services and to mainstream gender. UN وإن أهداف الخطة كما هي تتصل بإدارات الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة تنطوي على التنسيق على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية ومستوى البلديات في الحكومة من أجل تدريب الموظفين على تقديم نوعية عالية من الخدمات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Activities will also focus on increasing gender awareness at large and on building capacity for the empowerment of women and their advancement by advocating an approach based on gender equity and equality in the region, including the mainstreaming of a gender perspective into policies, plans and programmes. UN وستركز الأنشطة أيضا على زيادة الوعي بالمنظور الجنساني عموما، وبناء القدرات لتمكين المرأة والنهوض بها بالدعوة إلى اعتماد نهج قائم على تحقيق المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج.
    The programmatic priorities are women's leadership and participation, including within peace, security and humanitarian emergency situations; women's economic empowerment; combating violence against women and girls; mainstreaming gender perspectives in planning and budgeting; and support to the intergovernmental processes of the United Nations. UN وتتمثل تلك الأوليات في دور المرأة القيادي ومشاركتها، بما في ذلك حالات إحلال السلم والأمن وحالات الطوارئ الإنسانية، والتمكين الاقتصادي للمرأة؛ والتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال التخطيط والميزنة؛ وتقديم الدعم لعمليات الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus