The Government provides monthly social welfare assistance to those living with disabilities, and also provides public transportation subsidies and concessions. | UN | وتقدم الحكومة مساعدات رعاية اجتماعية شهرية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، كما توفر دعماً وامتيازات في مجال النقل العام. |
Moreover, the province provides them with financial assistance, such as loans on concessional terms for business projects. | UN | وتقدم لها المقاطعة أيضا مساعدة مالية، كالقروض المقدمة لها بشروط تساهلية من أجل المشاريع الاقتصادية. |
The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها. |
The central functions also process transactions, manage data and provide other services. | UN | وتُعالج مكاتل المهام المركزية أيضا المعاملات وتدير البيانات، وتقدم خدمات أخرى. |
Most assistance to internally displaced persons is provided through local non-governmental organizations. | UN | وتقدم المنظمات المحلية غير الحكومية معظم المساعدات التي يتلقَّاها المشردون داخلياً. |
Free textbooks are provided for Roma pupils whose families receive welfare assistance. | UN | وتقدم الكتب المدرسية مجاناً لتلاميذ الروما الذين تتلقى أسرهم المساعدة الاجتماعية. |
The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. | UN | وتقدم الدراسة أول نظرة عامة مهمة عن التعاون الدولي والمساعدة المقدمة خلال الفترة من 2001 إلى 2005. |
The Commission on Population and Development provides intergovernmental guidance to the subprogramme. | UN | وتقدم لجنة السكان والتنمية توجيهات حكومية دولية إلى هذا البرنامج الفرعي. |
The Commission on Population and Development provides intergovernmental guidance to the subprogramme. | UN | وتقدم لجنة السكان والتنمية توجيهات حكومية دولية إلى هذا البرنامج الفرعي. |
The Australian Government provides funding assistance for community social and cultural participation through the Indigenous Culture Support Program. | UN | وتقدم الحكومة الأسترالية مساعدة تمويلية لمشاركة المجتمع الاجتماعية والثقافية عن طريق برنامج دعم ثقافة السكان الأصليين. |
This document provides a logical framework around these three objectives. | UN | وتقدم هذه الوثيقة إطاراً منطقياً حول هذه الأهداف الثلاثة. |
They provide acute health assistance to persons who have been subjected to violence in close relationships and/or sexual abuse. | UN | وتقدم مساعدة صحية طارئة إلى من يتعرضون للعنف في إطار علاقات حميمة أو للاعتداء الجنسي أو كليهما. |
The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها. |
The requested State Party shall provide clarification as soon as possible. | UN | وتقدم الدولة الطرف المتلقية للطلب التوضيح في أقرب وقت ممكن. |
Government support is provided in terms of building materials not available locally. | UN | وتقدم الحكومة الدعم من خلال توفير مواد البناء غير المتاحة محلياً. |
Training programmes are provided for police officers and other law enforcement personnel. | UN | وتقدم برامج تدريبية لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
It also offers conclusions and recommendations for consideration by the COP. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً استنتاجات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
The Ministry of Health was currently conducting awareness-raising and campaigns in remote rural communities and providing medication upon request. | UN | وتنفذ وزارة الصحة حالياً أنشطة توعية وحملات في مجتمعات محلية ريفية نائية وتقدم الأدوية بناء على الطلب. |
Scotland, Northern Ireland and Wales offer similar services including mobile screening units. | UN | وتقدم اسكتلندا وأيرلندا الشمالية وويلز خدمات مماثلة تشمل وحدات فحص متنقلة. |
Maybe the gift is to try and make a simple apology. | Open Subtitles | من المحتمل ان تكون الهبه ان تحاول وتقدم اعتذار بسيط |
Mexico submits periodic reports to those treaty bodies and actively participates and follows recommendations issued by them. | UN | وتقدم المكسيك تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات هذه وتشارك بنشاط فيها وتتبع التوصيات التي تصدرها. |
The SC specifically ordered the Government to form a committee and submit its bi-annual progress report on different physically-challenged groups. | UN | وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً. |
We propose not an academic study, but one that draws on actual experience and makes recommendations for practical action. | UN | إننا لا نقترح إجراء دراسة أكاديمية ولكن دراسة تستند إلى الخبرة الفعلية وتقدم التوصيات باتخاذ إجراء عملي. |
The unit made periodic visits to the centres and provided legal assistance to detainees who had been victims of ill-treatment. | UN | وهي تزور هذه المراكز بانتظام وتقدم المساعدة القانونية للسجناء من ضحايا سوء المعاملة. |
I will keep the Council informed of further developments and progress in that regard. | UN | وسأطلع المجلس بما يستجد من تطورات وتقدم في هذا الصدد. |
Annual reports on the programme and projects implemented are submitted as appropriate to the Governing Council of UNDP. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. | UN | وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات. |