"وتقديم تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to report
        
    • and report
        
    • and to submit a report
        
    • and submit a report
        
    • and reporting
        
    • and to present a report
        
    • and a report
        
    • and present a report
        
    • submission of a report
        
    • and to provide a report
        
    • and reported
        
    • and submission
        
    The Committee also agreed to monitor the situation at its meetings and to report on progress made. UN كما قبلت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي رصد الحالة في اجتماعاتها وتقديم تقرير بشأن التقدم المحرز.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير إلى الجمعية بناء على ذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    The resolution also appointed a Special Rapporteur to visit Rwanda as soon as possible and report back within four weeks. UN كذلك عيﱠن القرار مقررا خاصا لزيارة رواندا في أسرع وقت ممكن وتقديم تقرير عنها خلال فترة أربعة أسابيع.
    Monitor implementation of follow-up activities to the Africa Governance Forums in the 24 participating countries and report on the results. UN رصد تنفيذ أنشطــة المتابعــة للمنتديات المعنية بشؤون الحكــم في أفريقيا في ٢٤ بلدا مشاركا وتقديم تقرير عن النتائج.
    The Secretary-General should be requested to assess the feasibility and other consequences of this option and to submit a report thereon to the General Assembly. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تقييم جدوى هذا الخيار وآثاره الأخرى وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بشأنها.
    The Committee's terms of reference required it to seek the views of the public and to report to Parliament. UN وقضت ولاية اللجنة باستقصاء آراء الناس وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى البرلمان.
    It also requested the Secretary-General to redesignate the Senior Management Service and to report to the Assembly at its sixtieth session. UN كما طلبت إلى الأمين العام إعادة تسمية خدمة الإدارة العليا وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضا متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضاً متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    In any case, it is the obligation of States parties to ensure the effective implementation of the Convention and to report thereon under article 9 of the Convention. UN وعلى كلٍ، فإن الدول الأطراف ملتزمة بضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية وتقديم تقرير عن التنفيذ بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    In any case, it is the obligation of States parties to ensure the effective implementation of the Convention and to report thereon under article 9 of the Convention. UN وعلى كلٍ، فإن الدول الأطراف ملتزمة بضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية وتقديم تقرير عن التنفيذ بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وطلبت الجمعية العامة من المجلس متابعة توصياته السابقة وتقديم تقرير عنها.
    OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. UN وسيواصل المكتب متابعة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها في الوقت المناسب.
    UNFPA will monitor and report on these outputs to the Executive Board. UN وسيقوم الصندوق برصد هذه النواتج وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    She will oversee all your activities and report directly back to me. Open Subtitles وستشرف على جميع الأنشطة الخاصة بك وتقديم تقرير عنها مباشرة لي
    I intend to assess progress after one year and report back to Member States. UN وأعتزم تقييم التقدم المحرز بعد عام واحد وتقديم تقرير إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up and report on previous recommendations. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بشأنها.
    Operative paragraph 2 requested the Secretary-General to seek the views of Governments on an effective mechanism for the collection of such weapons and to submit a report to the General Assembly at its forty-ninth session. UN كما طلبت الفقرة ٢ من المنطوق الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن إنشاء آلية فعالة لجمع هذه اﻷسلحة وتقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Secretary-General was also requested to investigate the matter and submit a report as soon as possible. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عن الموضوع وتقديم تقرير في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. UN وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال.
    The Conference therefore invited the SBI at its eighth session to consider the request by Turkey and to present a report to the fourth session of the Conference of the Parties for consideration and definitive action. UN لذا، دعا المؤتمر الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في دورتها الثامنة في طلب تركيا وتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويتخذ إجراءً نهائياً.
    A new audit should therefore be carried out and a report submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN ولهذا، ينبغي إجراء مراجعة جديدة للحسابات وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    10. To request the Secretary-General to monitor the situation and present a report to the next ordinary session of the Council. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلــس في دورته العادية القادمة.
    Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن
    Recalling the dumping of toxic waste in Côte d'Ivoire in 2006, he said that it was imperative to finish assessing the event and to provide a report to all Parties to forestall future occurrences. UN 26 - وفي معرض الإشارة إلى دفن نفايات سمية في كوت ديفوار في عام 2006، قال المتكلّم إنّه من اللازم إكمال تقييم الحادث وتقديم تقرير إلى جميع الأطراف من أجل الحيلولة دون تكرره في المستقبل.
    It seems to me only reasonable that the author's state of health should have been examined, and reported on, before the oral proceedings began. UN ويبدو لي من المعقول قطعاً طلب إجراء فحص لحالة صاحبة البلاغ الصحية وتقديم تقرير بشأن ذلك قبل مباشرة جلسات الاستماع.
    :: Fully functional Technical Border Committee and submission of report on border demarcation submitted to the Presidency UN :: أداء اللجنة التقنية للحدود وظيفتها بالكامل وتقديم تقرير عن ترسيم الحدود إلى الرئاسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus