The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. | UN | وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار. |
Article 12, paragraph 13, of the 1988 Convention requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of that article. | UN | وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدِّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنويًّا عن تنفيذ تلك المادة. |
They require a project to be presented by a non-governmental organization. | UN | وتقضي المعايير بأن يكون المشروع صادراً عن منظمة غير حكومية. |
Article 16 also provides for due process of law. | UN | وتقضي المادة 16 أيضا بالتمسك بقواعد الإجراءات القانونية. |
pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the other States parties through the intermediary of the SecretaryGeneral. | UN | وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بعدم التقيد. |
according to Article 1 paragraph 2 of the Constitution, the Czech Republic fulfils the obligations arising from international law. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 1 من الدستور بأن تفي الجمهورية التشيكية بالالتزامات الناشئة عن القانون الدولي. |
under the Provisions of the Act, the Office of the Ombudsman is established for the purpose of protecting and enforcing the rights of citizens of St. Kitts and Nevis. | UN | وتقضي أحكام هذا القانون، بإنشاء مكتب أمين المظالم بغرض حماية وإعمال حقوق مواطني سانت كيتس ونيفس. |
Rural women spend more time on agricultural-related work compared to men. | UN | وتقضي النساء الريفيات وقتاً أطول من الرجال في الأعمال الزراعية. |
Article 12, paragraph 13, of the 1988 Convention requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of that article. | UN | وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريرا سنويا عن تنفيذ تلك المادة. |
Article 12, paragraph 13, of the 1988 Convention requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of that article. | UN | وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريرا سنويا عن تنفيذ تلك المادة. |
Article 4 of the present draft requires that communications not be anonymous. | UN | وتقضي المادة 4 من هذا المشروع بألا تكون البلاغات مجهولة المصدر. |
Article 12, paragraph 13, of the 1988 Convention requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of that article. | UN | وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنويا عن تنفيذ تلك المادة. |
They require a project to be presented by a non-governmental organization. | UN | وتقضي المعايير بأن يكون مقدم المشروع منظمة غير حكومية. |
They require a project to be presented by a non-governmental organization. | UN | وتقضي المعايير بأن يكون مقدم المشروع منظمة غير حكومية. |
The Standards require that people in immigration detention be able to comment on or complain, without hindrance or fear of reprisal: | UN | وتقضي المعايير بأن يتمكن المحتجزون في الهجرة من التعليق أو الشكوى دون إعاقة أو خوف من الانتقام: |
The Plan of Action provides a road map for the further use of space capabilities to advance human development. | UN | وتقضي خطة العمل بوضع خريطة طريق لتوسيع مجالات الاستفادة من القدرات الفضائية في دفع عجلة التنمية البشرية. |
This policy provides for a considerable supply of health services and the development of conditions conducive to health. | UN | وتقضي تلك السياسة بتوفير خدمات أساسية في مجال الرعاية كما تقضي بخلق ظروف مؤاتية لصون الصحة. |
pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the other States parties through the intermediary of the Secretary-General. | UN | وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام، بعدم التقيد. |
according to new regulations, which also applied to early confession, only evidence obtained publicly was acceptable. | UN | وتقضي اللوائح الجديدة، التي تنطبق أيضا على الاعتراف المبكر، بقبول الأدلة المتحصل عليها علنا فقط. |
241. under the implementing legislation, medical experiments are defined as: | UN | 241- وتقضي نصوص التنفيذ بتعريف التجارب الطبية على أنها: |
These welfare officers spend a good part of the day to encourage families to come together, to work together, to support each other. | UN | وتقضي موظفتا الرعاية جزءا كبيرا من النهار في حثّ الأسر على التجمع وعلى العمل معا ودعم بعضها البعض. |
It stipulates the creation of a human resources unit that would provide for the organization of the administration within the judiciary. | UN | وتقضي الخطة بإنشاء وحدة للموارد البشرية تقوم بما يلزم لتنظيم إدارة الهيئة القضائية. |
179. Article 16 of the Constitution stipulates that the fundamental rights and freedoms of foreigners may be restricted by law in a manner consistent with international law. | UN | وتقضي المادة 16 من الدستور بإمكانية تقييد الحقوق والحريات الأساسية للأجانب بموجب القانون بما يتسق مع القانون الدولي. |
Under rule 83 of the rules of procedure of the Assembly, a two-thirds majority is required for the admission of new Members. | UN | وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين. |
Article 166 of the Republic of Lithuania Labour Code establishes that annual leave shall not be shortened for part-time employees. | UN | وتقضي المادة 166 من قانون العمل بأن لا تقصر فترة الإجازة السنوية للموظفين الذين يعملون جزءا من الوقت. |
We were made with the capacity to feel and to love so that we may choose to preserve and protect what violent instincts and confused souls can easily destroy or devastate. | UN | لقد فُطرنا على القدرة على أن نحس، وأن نحب، بحيث نختار أن نصون وأن نحمي ما يمكن للغرائز المجبولة على العنف والأرواح المرتبكة أن تدمره وتقضي وعليه بسهولة. |
Maternity leave is provided for in article 39 of the Constitution. this article provides for paid maternity leave before and after childbirth. | UN | ويُنص على أجازة اﻷمومة في المادة ٣٩ من الدستور. وتقضي هذه المادة بمنح أجازة أمومة بأجر قبل الوضع وبعده. |
It's about this rich, beautiful girl who loses her lover in a terrible accident and spends her nights alone mourning his death. | Open Subtitles | إنها تتعلق بفتاة جميلة ثرية تخسر حبها في حادثة سيئة وتقضي الليالي تبكي على موته |
We both think that, you know, she's been under a lot of stress and it might actually do her some good to just, you know, come out, tonight and have a good time. | Open Subtitles | نحن كلانا نعتقد, كما تعلم أنها تحت ضغط شديد وأنه من الأفضل أن تفعل اشياء جميلة تعلم أنت, تخرج الليلة وتقضي وقت جيد |