"وتقييمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and evaluation
        
    • and assessment
        
    • and evaluate
        
    • and evaluating
        
    • and evaluated
        
    • and assess
        
    • and assessing
        
    • evaluation of
        
    • and appraisal
        
    • and assessed
        
    • and valuation
        
    • and valuing
        
    • scope it
        
    A National Committee, chaired by MoLSA, has been established for coordination, monitoring and evaluation of disability-related programmes. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية ترأسها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتنسيق البرامج المتعلِّقة بالإعاقة ورصدها وتقييمها.
    However, monitoring and evaluation of results need to be strengthened. UN بيد أن هناك حاجة إلى تعزيز رصد النتائج وتقييمها.
    People should be included at all levels of governance, including deliberations on the design, implementation, monitoring and evaluation of public policies. UN فينبغي أن يُشارك الناس على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك المداولات بشأن رسم السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    :: Improvements in project and programme design, implementation and assessment. UN :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    His delegation welcomed the efforts by the Secretariat to compile and evaluate information pertaining to the impact of sanctions. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها.
    UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. UN وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها.
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    Only about 60 per cent of countries and territories reported having funds for non-communicable disease surveillance, monitoring and evaluation. UN وأفاد 60 في المائة فقط من البلدان والأقاليم بوجود تمويل مخصص لمراقبة الأمراض غير المعدية ورصدها وتقييمها.
    Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring and evaluation of program results may be ensured. UN إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير، لعلّه ينبغي ضمان رصد نتائج البرامج وتقييمها على نحول فعال.
    CIREFCA also adopted gender-specific mechanisms for women and ensured their participation in the formulation, implementation and evaluation of projects. UN واعتمد المؤتمر أيضا آلية للمرأة تراعي الفروق بين الجنسين وتكفل مشاركة المرأة في وضع المشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    UNFPA has much detailed guidance for project formulation and evaluation. UN ولدى الصندوق مبادئ توجيهية مفصلة بوضوح لوضع المشاريع وتقييمها.
    Projection and evaluation of methane emissions in fiscal 2000 UN اسقاطات انبعاثات الميثان وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    Projection and evaluation of nitrous oxide emissions in fiscal 2000 UN اسقاطات انبعاثات اكسيد النيتروز وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    The expertise in development finance includes programme design, appraisal and evaluation. UN وتشمل الخبرة في مجال التمويل اﻹنمائي تصميم البرامج وتقديرها وتقييمها.
    For example, the gathering and assessment of global environmental information often can be accomplished only by means of space-based sensors. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما لا يتسنى جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها إلا بواسطة أجهزة الاستشعار الفضائية وحدها.
    Improvements in project and programme design, implementation and assessment. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    Without access to reliable data, policymakers are at a disadvantage when formulating, implementing and evaluating their policies. UN وبدون الحصول على بيانات موثوق بها، سيواجه صانعو السياسات نقصاً عند صياغة سياساتهم وتنفيذها وتقييمها.
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    :: The Government of Afghanistan is finalizing the donor financial review, the instrument to measure and assess aid alignment. UN :: تضع حكومة أفغانستان الصيغة النهائية للاستعراض المالي للجهات المانحة، وهي أداة قياس اتساق المعونة وتقييمها.
    Space-based technologies are effective tools for monitoring and assessing the environment and for managing the use of natural resources. UN وتشكل تكنولوجيات الفضاء أدوات فعالة لرصد البيئة وتقييمها ولإدارة استخدام الموارد الطبيعية.
    :: More effective monitoring of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the global level, particularly during the second review and appraisal of the Plan UN :: تعزيز فعالية رصد خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيد العالمي، ولا سيما خلال ثاني عملية لاستعراض الخطة وتقييمها
    Risks can be identified and assessed on an inherent and residual basis. UN 150 - يمكن تحديد المخاطر وتقييمها على أنها متأصلة أو متبقية.
    In addition, as previously noted, the expert consultants assisted the Panel in the verification and valuation of the Claims. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها.
    To the extent applicable, generally accepted loss adjusting and accountancy procedures were used in verifying and valuing the losses. UN وقد استُخدمت قدر الإمكان في عملية التحقق من الخسائر وتقييمها إجراءات تقدير الخسائر والمحاسبة المقبولة عموماً.
    You can do your recon, take pictures, scope it out. Open Subtitles يمكنك القيام باستطلاعك، أخذ الصور، وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus