"وتكرر اللجنة تأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates
        
    • the Committee repeats
        
    • the Commission reiterates its
        
    • the Commission restates
        
    • the Committee reiterated
        
    • the Commission reiterates the
        
    the Committee reiterates its view that, taking into consideration the functions performed by the Division, this situation should be reviewed. UN وتكرر اللجنة تأكيد وجهة نظرها القائلة بوجوب استعراض الحالة على أن تؤخذ المهام التي تؤديها الشعبة في الاعتبار.
    the Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى سرعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد.
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee reiterates the importance of results-based budgeting as an essential tool for measuring performance of budget implementation. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    the Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة تأكيد سوابقها القانونية بأنه ليست جميع أشكال الاختلاف في المعاملة تُعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    the Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة تأكيد سوابقها القانونية بأنه ليست جميع أشكال الاختلاف في المعاملة تُعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    the Committee reiterates its pledge to continue to work towards the implementation of its important mandate until those rights are fully exercised by the Palestinian people. UN وتكرر اللجنة تأكيد عزمها على مواصلة تنفيذ ولايتها الهامة إلى أن يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة تلك الحقوق بصورة كاملة.
    the Committee reiterates its concern about the influence of the church on girls' and young women's right to education. UN وتكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء تأثير الكنيسة على حق الفتيات والشابات في التعليم.
    the Committee reiterates its concern about the influence of the church on girls' and young women's right to education. UN وتكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء تأثير الكنيسة على حق الفتيات والشابات في التعليم.
    the Committee reiterates its request that such information be provided in the next proposed programme budget. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بتقييم هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    the Committee reiterates its previous position and does not recommend the reclassification. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها السابق ولا توصي بإعادة التصنيف.
    the Committee reiterates its request and recommends against the requested resource growth of $79,700 for travel. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها وتوصي بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد وتبلغ 700 79 دولار لبند السفر.
    the Committee reiterates its request for such an exercise. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بصدد هذه الممارسة.
    the Committee reiterates its observation that the provisions regarding the basis upon which a state of emergency can be declared, as set forth in article 31 and article 168, paragraph 17, of the Constitution, are too broad. UN وتكرر اللجنة تأكيد فرط اتساع نطاق الأسباب المبررة لإعلان حالة الطوارئ في المادة 31 والفقرة 17 من المادة 168 من الدستور.
    the Committee reiterates its observation that the provisions regarding the basis upon which a state of emergency can be declared, as set forth in article 31 and article 168, paragraph 17, of the Constitution, are too broad. UN وتكرر اللجنة تأكيد فرط اتساع نطاق الأسباب المبررة لإعلان حالة الطوارئ في المادة 31 والفقرة 17 من المادة 168 من الدستور.
    the Committee reiterates its request that future budgetary submissions contain full justification for the posts requested. UN وتكرر اللجنة تأكيد ما طلبته من أن تتضمن مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات وافية للوظائف المطلوبة.
    the Committee repeats that the procedural guarantees set out in the Covenant have been restricted by the application of this Act (arts. 2, 14, 26 and 27). UN وتكرر اللجنة تأكيد أن تطبيق هذا القانون يحدّ من التمتع بالضمانات القانونية (المواد 2 و14 و26 و27).
    the Commission reiterates its long-standing view that the enduring hardships of Palestine refugees underscore the critical role of UNRWA. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها القديم العهد بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم الذي تضطلع به الأونروا.
    the Commission restates its view that the enduring hardships of Palestine refugees underscore the critical role of UNRWA. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم للأونروا.
    137. the Committee reiterated its gratitude to the Secretary-General of the United Nations for the revitalization of its work, as well as for his contribution to peace and security in Central Africa. UN 137 - وتكرر اللجنة تأكيد امتنانها للأمين العام للأمم المتحدة على تنشيط أعمالها، وعلى إسهامه في إحلال السلام والأمن بوسط أفريقيا.
    10. the Commission reiterates the importance of developing indicators of sustainable development for use by decision makers at the local, regional and national levels and expresses its appreciation to the organizations, both intergovernmental and non-governmental, and the Governments that have contributed to the process of defining a programme of work for the further development of indicators of sustainable development. UN ١٠ - وتكرر اللجنة تأكيد أهمية وضع مؤشرات للتنمية المستدامة ليستخدمها صانعو القرارات على المستويات المحلية واﻹقليمية والوطنية، وتعرب عن ارتياحها للمنظمات، سواء منها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، والحكومات التي أسهمت في عملية تحديد برنامج عمل لزيادة تطوير مؤشرات التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus