the Committee notes that this information has not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المعلومات لم تردها. |
the Committee notes that this information has still not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المعلومات لم ترد بعد. |
the Committee notes that these allegations are confirmed by the materials submitted to it by the author. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات مؤكدة بالمواد التي قدمها إليها صاحب البلاغ. |
the Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة. |
the Committee observes that these allegations relate to the evaluation of facts and evidence by the courts of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
the Committee notes that such an environment is necessary for the advancement of women and the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه البيئة ضرورية للنهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
it notes that such discriminatory attitudes and stereotypes constitute serious obstacles to women's enjoyment of their rights. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المواقف التمييزية والقوالب النمطية تشكل عقبات كأداء تعترض تمتع المرأة بحقوقها. |
the Committee notes that this is the first instance of the application of the standardized funding model. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد. |
the Committee notes that this information has still not been received. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المعلومات لم ترد بعد. |
the Committee notes that this claim may raise issues under article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكوى يمكن أن تثير مسائل في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
the Committee notes that this claim may raise issues under article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكوى يمكن أن تثير مسائل تندرج في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
the Committee notes that this recommendation was partially addressed in the current submission. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية قد تناولها العرض الحالي جزئيا. |
the Committee notes that these complaints were filed in the form of administrative litigation and amparo proceedings before the Constitutional Court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى قُدِّمت في شكل خصومة إدارية ودعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية أمام المحكمة الدستورية. |
the Committee notes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة. |
the Committee notes that these complaints were filed in the form of administrative litigation and amparo proceedings before the Constitutional Court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى قُدِّمت في شكل خصومة إدارية ودعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية أمام المحكمة الدستورية. |
the Committee notes that these estimates are based on a series of assumptions rather than on a detailed analysis. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل. |
the Committee observes that these complaints refer to a review of the facts and evidence by the courts of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تشير إلى استعراض للوقائع والأدلة من طرف محاكم الدولة الطرف. |
the Committee observes that these allegations are confirmed by the materials submitted to it by the author and some are not refuted by the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات مؤكدة في المواد التي عرضها عليها صاحب البلاغ وأن بعضها لم تدحضه الدولة الطرف. |
the Committee notes that such an environment is necessary for the advancement of women and the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه البيئة ضرورية للنهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
the Committee notes that such activities have a crucial bearing on the development of the child’s cognitive abilities and their social and emotional development. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة تؤثر تأثيراً حاسما على نمو القدرات الفكرية للطفل وعلى نموه الاجتماعي والعاطفي. |
it notes that such discriminatory attitudes and stereotypes constitute serious obstacles to women's enjoyment of their rights. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المواقف والقوالب النمطية التمييزية تشكل عوائق كبيرة أمام تمتع النساء بحقوقهن. |
the Committee notes that the matter was not raised by the author or his counsel during the trial. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة لم يثرها الشاكي أو محاميه خلال المحاكمة. |
the Committee notes that those activities may form a continuum, whose elements overlap with one another. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة قد تشكل سلسلة متصلة تتداخل عناصرها في بعضها البعض. |
the Committee observes that this article does not guarantee review by more than one tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه لمادة لا تكفل مراجعة الحكم من جانب أكثر من محكمة واحدة. |