"وتلاحظ اللجنة كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee further notes
        
    • the Committee also notes
        
    • the Committee further observes
        
    • it further notes
        
    • the Committee notes further
        
    • it also notes
        
    • Committee further notes the
        
    • the Commission further notes
        
    • it further observes
        
    • the Advisory Committee further notes
        
    the Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هاتين الآليتين لم تُزوَّدا بقدر كافٍ من الوضوح فيما يتصل بولايتيهما.
    7.4 the Committee further notes that the author claims to be a victim of a violation of article 26, without substantiating this allegation. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم.
    the Committee further notes that the State party failed to identify any family members or friends with whom the author could have been reunited in China. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد أي أقارب أو أصدقاء كان يمكن أن يُلَمَّ بهم شمل صاحب البلاغ في الصين.
    the Committee also notes that the State party did not question that the complainant was subjected to torture in the past, albeit that in the State party's view this was an isolated act. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تشكك في تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في الماضي رغم أنها ترى أن ذلك كان عملاً معزولاً.
    the Committee further observes that the blockade neither undermines support for the de facto authorities in Gaza nor enhances Israel's security. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحصار لا يقوض من الدعم المقدم إلى سلطات الأمر الواقع في غزة ولا يعزز من أمن إسرائيل.
    the Committee further notes that the police sergeant, Mr. Abdukaimov, was never charged or prosecuted. UN وتلاحظ اللجنة كذلك عدم توجيه أي تهمة للرقيب أول، السيد عبدهكيموف، وعدم محاكمته.
    the Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    the Committee further notes the intention of the State party to maintain its other reservations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تنوي التمسك بتحفظاتها الأخرى.
    10.10 the Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. UN 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    the Committee further notes with concern the prevalence of sexual harassment in the workplace and the absence of legislation to address this. UN وتلاحظ اللجنة كذلك انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل وعدم وجود تشريع للتصدي لذلك.
    the Committee further notes the prevalence of sexual harassment in the workplace and the absence of legislation and measures to address this. UN وتلاحظ اللجنة كذلك انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل، وعدم وجود تشريعات وتدابير لمعالجته.
    the Committee further notes with concern the State party's reservation to article 16 of the Convention, which relates to these matters. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية المتصلة بهذه المسائل.
    the Committee further notes that, although the State party has carried out a reform to the National Human Rights Commission, it has yet to allocate sufficient financial and human resources for its effective functioning. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه رغم أن الدولة الطرف أجرت إصلاحاً على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها لم تخصص بعد ما يكفي من موارد مالية وبشرية لأداء اللجنة عملَها بكفاءة.
    the Committee further notes the intention of the State party to maintain its other reservations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تنوي التمسك بتحفظاتها الأخرى.
    the Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية.
    the Committee also notes that the State party has not ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان.
    the Committee also notes that the Child Rights Act increases the minimum age of criminal responsibility from 10 years to 14 years. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن قانون حقوق الطفل ينص على رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 10 سنوات إلى 14 سنة.
    the Committee further observes that the State party's judicial authorities did not consider any testimony from the first sergeant, Mr. Abdukaimov. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن السلطات القضائية للدولة الطرف لم تنظر في أي شهادة للرقيب أول السيد عبدهكيموف.
    it further notes with particular concern persistent reports of the lack of staff, poor health and hygiene conditions, inadequate health-care services, shortage of bedding and food. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ببالغ القلق استمرار ورود تقارير عن نقص الموظفين وتدهور الظروف الصحية والإصحاحية، وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية، وكذلك الأفرشة والغذاء.
    the Committee notes further the concerns expressed by the domestic courts as to the passage of time in the proceedings. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الشواغل التي أعربت عنها المحاكم المحلية فيما يتعلق بالوقت الذي تستغرقه الإجراءات.
    it also notes the authors' claim that they are victims of a continuous violation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم ضحايا انتهاك مستمر.
    In this context, the Commission further notes that OECD is working actively on analysing the process of bringing about changes in consumption and production patterns. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا السياق بأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعمل على نحو نشط على تحليل عملية تحقيق تغييرات في أنماط الاستهلاك والانتاج.
    it further observes that a civil action may not be advanced against the State without its consent, and that there are, under domestic law, extensive limitations on the ability to achieve an award against individual officers of the State. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه قد لا تكون هناك إمكانية لإقامة دعوى مدنية ضد الدولة دون الحصول على موافقتها، وأن ثمة قيوداً شديدة مفروضة، بموجب القانون المحلي على إمكانية استصدار حكم ضد الأفراد من موظفي الدولة.
    the Advisory Committee further notes that these proposals are being resubmitted. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الأمر يتعلق بمقترحات يعاد طرحها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus