"وتمت الموافقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • was approved
        
    • were approved
        
    • had been approved
        
    • has been approved
        
    • approved and
        
    • agreeing
        
    • and approved
        
    • was accepted
        
    • was endorsed
        
    • were granted
        
    • was agreed
        
    • been granted
        
    • has been agreed
        
    • passed
        
    • was granted
        
    The Ministry of Defence budget chapter for the fiscal year 2013 was approved to the total amount of CZK 42,053,375 thousand. UN وتمت الموافقة على باب الميزانية المعتمد لوزارة الدفاع للسنة المالية 2013 بمبلغ إجماليه 375 053 42 ألف كرونة تشيكية.
    The substance of draft recommendation 207 was approved with the proposed revisions. UN وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة.
    Funding for 65 projects was approved during the period. UN وتمت الموافقة على تمويل ٦٥ مشروعا أثناء الفترة.
    The Department continued to nurture its relationship with non-governmental organizations, and 40 new organizations were approved for affiliation in 2013. UN وتواصل الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، وتمت الموافقة على انتساب 40 منظمة جديدة في عام 2013.
    Also in 2005, 30 requests to allow the marriage of minors were submitted to Family Matters Courts - 17 were approved. UN وفي سنة 2005 أيضاً، قُدِّم 30 طلباً للسماح بزواج القاصرات إلى محاكم شؤون الأسرة، وتمت الموافقة على 17 حالة.
    An assessment of $125 million had been approved, of which $50.1 million remained unpaid. UN وتمت الموافقة على أنصبة قدرها 125 مليون دولار لم تدفع بعد 50.1 مليون منها.
    The State Commission has been established, and the National Action Plan has been approved. UN وقد أنشئت لجنة الدولة المعنية بذلك، وتمت الموافقة على خطة العمل الوطنية.
    The resolution was approved by a recorded vote of 137 in favour to 2 against, with 16 abstentions. UN وتمت الموافقة على القرار بتصويت مسجل بأغلبية 137 صوتا مقابل صوتين، وامتناع 16 عضوا عن التصويت.
    The contract was approved for an amount not to exceed $2,371,675 over the duration of the capital master plan. UN وتمت الموافقة على العقد بقيمة لا تتجاوز 675 371 2 دولاراً خلال مدة إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    One request for referral to Rwanda was approved and two new trials commenced. UN وتمت الموافقة على طلب إحالة قضية واحدة إلى رواندا، وبدأت محاكمتان جديدتان.
    The Constitution was approved by 92.48 per cent. UN وتمت الموافقة على الدستور بنسبة 92.48 في المائة.
    The letter was approved by consensus. UN وتمت الموافقة على الرسالة بتوافق الآراء.
    The following logo design for the Year was approved and is being used for the web site, travelling exhibit and other public awareness activities for the Year: UN وتمت الموافقة على تصميم شعار السنة الدولية وهو يُستخدم الآن شعارا لموقعها على الإنترنت، وللمعرض المتنقل والأنشطة الأخرى المتعلقة بزيادة الوعي الجماهيري بالسنة الدولية:
    In addition, a task force was set up for the integrated follow-up to global conferences, and funding for a project formulated in this respect was approved. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد.
    Seven requests were approved and Iraq was notified accordingly. UN وتمت الموافقة على سبعة طلبات وأبلغ العراق بذلك.
    In 2009, resources were approved for the acquisition of 177 armoured vehicles, of which 144 were requisitioned. UN وتمت الموافقة في عام 2009 على تخصيص الموارد اللازمة لاقتناء 177 عربة مدرعة، وقدم طلب لشراء 144 منها.
    Changes were approved with regard to 289 existing entries on the list. UN وتمت الموافقة على التغييرات فيما يتعلق بـ 289 قيدا من القيود المدرجة في القائمة.
    The ordinance on elderly persons had been approved in 2000. UN وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000.
    A draft plan for the social protection of the homeless has been approved. UN وتمت الموافقة على مشروع خطة للحماية الاجتماعية للمشردين.
    The requested outlay of nearly Euro1.7 million for 2008 for those projects has already been approved and is available. UN وتمت الموافقة فعلا على الاعتماد المطلوب لهذه المشاريع، وقيمته 1.7 مليون يورو لعام 2008 وهو متاح الآن.
    (i) The Meeting assessed the request submitted by Chad for an extension of Chad's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5, paragraph 1, agreeing to grant the request for an extension until 1 January 2014; UN قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. UN وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها.
    This view was accepted and it was noted that consequent drafting changes to avoid repetition would be made in due course. UN وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار.
    The Management Services Agreement was endorsed as a formula to be used as a vehicle for technical cooperation delivery, especially with regard to World Bank or bilateral loans. UN وتمت الموافقة على اعتبار اتفاق الخدمات الادارية الصيغة الواجب استخدامها كوسيلة لتقديم التعاون التقني، لاسيما فيما يتعلق بالبنك الدولي أو القروض الثنائية.
    These requests were granted on 23 March and 16 April 2004, respectively. UN وتمت الموافقة على الطلبين في 23 آذار/مارس و16 نيسان/أبريل 2004 تباعاً.
    The amendment to the provisional agenda was agreed upon. UN وتمت الموافقة على إدخال هذا التعديل على جدول الأعمال المؤقت.
    However, two members of a Haitian junior football team had recently applied for, and been granted, refugee status. UN غير أن عضوين من أعضاء فريق كرة قدم هايتي للناشئة طلبا مؤخرا منحهما مركز اللاجئ، وتمت الموافقة على طلبهما.
    A strategic structure plan for the town has been agreed, which deals with the issue of environmental sustainability as well as meeting the needs of its residents. UN وتمت الموافقة على خطة هيكلية استراتيجية للمدينة تعالج موضوع الاستدامة البيئية وتلبية احتياجات سكانها.
    This was approved in Tuzla and Sarajevo, and was passed to UNPF headquarters in Zagreb. UN وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب.
    A stay was granted, pending the result of the hearing of the constitutional motion. UN وتمت الموافقة على وقف التنفيذ في انتظار نتيجة النظر في الطلب الدستوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus