The Ministry of Defence budget chapter for the fiscal year 2013 was approved to the total amount of CZK 42,053,375 thousand. | UN | وتمت الموافقة على باب الميزانية المعتمد لوزارة الدفاع للسنة المالية 2013 بمبلغ إجماليه 375 053 42 ألف كرونة تشيكية. |
The substance of draft recommendation 207 was approved with the proposed revisions. | UN | وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة. |
Funding for 65 projects was approved during the period. | UN | وتمت الموافقة على تمويل ٦٥ مشروعا أثناء الفترة. |
The Department continued to nurture its relationship with non-governmental organizations, and 40 new organizations were approved for affiliation in 2013. | UN | وتواصل الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، وتمت الموافقة على انتساب 40 منظمة جديدة في عام 2013. |
Also in 2005, 30 requests to allow the marriage of minors were submitted to Family Matters Courts - 17 were approved. | UN | وفي سنة 2005 أيضاً، قُدِّم 30 طلباً للسماح بزواج القاصرات إلى محاكم شؤون الأسرة، وتمت الموافقة على 17 حالة. |
An assessment of $125 million had been approved, of which $50.1 million remained unpaid. | UN | وتمت الموافقة على أنصبة قدرها 125 مليون دولار لم تدفع بعد 50.1 مليون منها. |
The State Commission has been established, and the National Action Plan has been approved. | UN | وقد أنشئت لجنة الدولة المعنية بذلك، وتمت الموافقة على خطة العمل الوطنية. |
The resolution was approved by a recorded vote of 137 in favour to 2 against, with 16 abstentions. | UN | وتمت الموافقة على القرار بتصويت مسجل بأغلبية 137 صوتا مقابل صوتين، وامتناع 16 عضوا عن التصويت. |
The contract was approved for an amount not to exceed $2,371,675 over the duration of the capital master plan. | UN | وتمت الموافقة على العقد بقيمة لا تتجاوز 675 371 2 دولاراً خلال مدة إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
One request for referral to Rwanda was approved and two new trials commenced. | UN | وتمت الموافقة على طلب إحالة قضية واحدة إلى رواندا، وبدأت محاكمتان جديدتان. |
The Constitution was approved by 92.48 per cent. | UN | وتمت الموافقة على الدستور بنسبة 92.48 في المائة. |
The letter was approved by consensus. | UN | وتمت الموافقة على الرسالة بتوافق الآراء. |
The following logo design for the Year was approved and is being used for the web site, travelling exhibit and other public awareness activities for the Year: | UN | وتمت الموافقة على تصميم شعار السنة الدولية وهو يُستخدم الآن شعارا لموقعها على الإنترنت، وللمعرض المتنقل والأنشطة الأخرى المتعلقة بزيادة الوعي الجماهيري بالسنة الدولية: |
In addition, a task force was set up for the integrated follow-up to global conferences, and funding for a project formulated in this respect was approved. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد. |
Seven requests were approved and Iraq was notified accordingly. | UN | وتمت الموافقة على سبعة طلبات وأبلغ العراق بذلك. |
In 2009, resources were approved for the acquisition of 177 armoured vehicles, of which 144 were requisitioned. | UN | وتمت الموافقة في عام 2009 على تخصيص الموارد اللازمة لاقتناء 177 عربة مدرعة، وقدم طلب لشراء 144 منها. |
Changes were approved with regard to 289 existing entries on the list. | UN | وتمت الموافقة على التغييرات فيما يتعلق بـ 289 قيدا من القيود المدرجة في القائمة. |
The ordinance on elderly persons had been approved in 2000. | UN | وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000. |
A draft plan for the social protection of the homeless has been approved. | UN | وتمت الموافقة على مشروع خطة للحماية الاجتماعية للمشردين. |
The requested outlay of nearly Euro1.7 million for 2008 for those projects has already been approved and is available. | UN | وتمت الموافقة فعلا على الاعتماد المطلوب لهذه المشاريع، وقيمته 1.7 مليون يورو لعام 2008 وهو متاح الآن. |
(i) The Meeting assessed the request submitted by Chad for an extension of Chad's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5, paragraph 1, agreeing to grant the request for an extension until 1 January 2014; | UN | قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛ |
At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. | UN | وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها. |
This view was accepted and it was noted that consequent drafting changes to avoid repetition would be made in due course. | UN | وتمت الموافقة على هذا الرأي، ولوحظ أنه ستُجرى في الوقت المناسب تغييرات تبعية في الصياغة لتجنب التكرار. |
The Management Services Agreement was endorsed as a formula to be used as a vehicle for technical cooperation delivery, especially with regard to World Bank or bilateral loans. | UN | وتمت الموافقة على اعتبار اتفاق الخدمات الادارية الصيغة الواجب استخدامها كوسيلة لتقديم التعاون التقني، لاسيما فيما يتعلق بالبنك الدولي أو القروض الثنائية. |
These requests were granted on 23 March and 16 April 2004, respectively. | UN | وتمت الموافقة على الطلبين في 23 آذار/مارس و16 نيسان/أبريل 2004 تباعاً. |
The amendment to the provisional agenda was agreed upon. | UN | وتمت الموافقة على إدخال هذا التعديل على جدول الأعمال المؤقت. |
However, two members of a Haitian junior football team had recently applied for, and been granted, refugee status. | UN | غير أن عضوين من أعضاء فريق كرة قدم هايتي للناشئة طلبا مؤخرا منحهما مركز اللاجئ، وتمت الموافقة على طلبهما. |
A strategic structure plan for the town has been agreed, which deals with the issue of environmental sustainability as well as meeting the needs of its residents. | UN | وتمت الموافقة على خطة هيكلية استراتيجية للمدينة تعالج موضوع الاستدامة البيئية وتلبية احتياجات سكانها. |
This was approved in Tuzla and Sarajevo, and was passed to UNPF headquarters in Zagreb. | UN | وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب. |
A stay was granted, pending the result of the hearing of the constitutional motion. | UN | وتمت الموافقة على وقف التنفيذ في انتظار نتيجة النظر في الطلب الدستوري. |