"وتهيب بالمجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • calls upon the international community
        
    • calls on the international community
        
    • called upon the international community
        
    • and called on the international community
        
    Israel welcomes the Secretary-General's condemnation of this attack and calls upon the international community to denounce these atrocious murders. UN وترحب إسرائيل بإدانة الأمين العام لهذا الهجوم وتهيب بالمجتمع الدولي أن يندد بجرائم القتل الفظيعة هذه.
    Nigeria reiterates its condemnation of all acts of terrorism and calls upon the international community to muster the political will necessary to confront and check this menace. UN وتكرر نيجيريا إدانتها لجميع أعمال الإرهاب وتهيب بالمجتمع الدولي أن يحشد الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة هذا الخطر والقضاء عليه.
    Israel calls upon the international community to exert its influence and to take the necessary measures with the Lebanese authorities to ensure that such provocative violations will not be repeated. UN وتهيب بالمجتمع الدولي ممارسة نفوذه واتخاذ التدابير اللازمة مع السلطات اللبنانية لضمان عدم تكرار هذه الانتهاكات الاستفزازية.
    Trinidad and Tobago also views with growing alarm the deteriorating humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan and calls upon the international community to exercise its responsibility to protect the people of Darfur. UN وتنظر كذلك ترينيداد وتوباغو بجزع متزايد إلى الحالة الإنسانية المتدهورة في منطقة دارفور في السودان، وتهيب بالمجتمع الدولي الاضطلاع بمسؤوليته عن حماية شعب دارفور.
    " 7. Recognizes the importance of integrating measures to adapt to climate change into actions to reduce the risks from natural disaster, and calls upon the international community to support the efforts of developing countries in this regard; UN " 7 - تسلم بأهمية دمج تدابير التكيف مع تغير المناخ في الإجراءات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛
    " 9. Recognizes the needs of Africa in the area of new and renewable energy, and calls upon the international community to support the efforts of the African countries in promoting the production and use of new and renewable sources of energy; UN " 9 - تدرك احتياجات أفريقيا في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة وتهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة من أجل تشجيع إنتاج واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    3. Encourages Member States, within the framework of national legal systems, to enact effective legislation on mutual assistance, and calls upon the international community to give all possible assistance in order to contribute to the achievement of that goal; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء، في إطار النظم القانونية الوطنية، على سن تشريعات فعالة بشأن تبادل المساعدة، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم كل مساعدة ممكنة لﻹسهام في تحقيق ذلك الهدف؛
    19. Recognizes the large number of refugees in neighbouring countries, and calls upon the international community to consider providing further assistance in support of Afghan refugees; UN 19 - تدرك أن هناك أعدادا كبيرة من اللاجئين في البلدان المجاورة، وتهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تقديم مزيد من المساعدة لدعم اللاجئين الأفغان؛
    4. Recognizes the upcoming completion of the political transition according to the Bonn process, with the establishment of the National Assembly of Afghanistan, as well as the challenges lying ahead, and calls upon the international community to continue to provide sustained support; UN 4 - تدرك أن إكمال عملية الانتقال السياسي وفقا لعملية بون بات وشيكا إثر إنشاء الجمعية الوطنية لأفغانستان، كما تدرك تحديات المرحلة المقبلة وتهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المطرد لها؛
    20. Welcomes the initiative taken by the Government of Afghanistan in setting out priorities and development programmes and in national development, reconstruction and regional integration, and calls upon the international community to support Afghanistan in this regard; UN 20 - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتحديد الأولويات والبرامج الإنمائية وبالتنمية الوطنية والتعمير والتكامل الإقليمي، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم أفغانستان في هذا الصدد؛
    32. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN 32 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعيق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    9. Expresses its full support for the efforts of the Economic Community of Central African States, the African Union and the United Nations in the Central African Republic, and calls upon the international community to support these efforts; UN 9 - تعرب عن كامل تأييدها للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود؛
    " 33. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN " 33 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعيق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    36. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN 36 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعوق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    9. Expresses its full support for the efforts of the Economic Community of Central African States, the African Union and the United Nations in the Central African Republic, and calls upon the international community to support these efforts; UN 9 - تعرب عن كامل تأييدها للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود؛
    36. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN 36 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعوق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    33. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN 33 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعيق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    9. Expresses its full support for the efforts of the Economic Community of Central African States, the African Union and the United Nations in the Central African Republic, and calls upon the international community to support these efforts; UN 9 - تعرب عن كامل تأييدها للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود؛
    32. Stresses that the impacts of natural disasters and conflicts are severely hampering efforts to achieve poverty eradication, in particular in developing countries, and calls upon the international community to give priority to addressing them; UN 32 - تؤكد أن آثار الكوارث الطبيعية والنزاعات تعيق بشدة الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمعالجتها؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia unequivocally condemns any act of violence and calls on the international community to give a due assessment to them. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا بشكل صريح أي عمل من أعمال العنف وتهيب بالمجتمع الدولي أن يجري التقييم الواجب لها.
    It called upon the international community to take swift action to prevent violence against women, exploitation and trafficking, and to bring all perpetrators to justice. UN وتهيب بالمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات سريعة بهدف إزالة الأوضاع التي لا تزال تعاني منها المرأة في صورة عنف واستغلال ومتاجرة، مع محاسبة كل من يرتكب أيا منها.
    Malaysia urged Israel to abide by the 2004 International Court of Justice ruling by halting the construction of the wall and dismantling it, and called on the international community to see that Israel did so. UN وأضاف أن ماليزيا تحث إسرائيل على الالتزام بفتوى محكمة العدل الدولية التي تقضي بإيقاف بناء الجدار وتفكيكه وتهيب بالمجتمع الدولي أن يتحقق من أن إسرائيل قد فعلت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus