"وتوافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • agrees with
        
    • concurs with
        
    • agree
        
    • accepts
        
    • agreed
        
    • approved by
        
    • approves
        
    • and agrees
        
    • shall be approved
        
    • shares
        
    • and approved
        
    • compatibility
        
    • agreement with
        
    • and approval
        
    • and accepted
        
    Australia agrees with these points, but would like to offer additional comments by way of further clarification. UN وتوافق أستراليا على هذه النقاط، لكنها تود أن تبدي ملاحظات إضافية على سبيل زيادة التوضيح.
    The Advisory Committee agrees with the proposal to reclassify these 11 positions to the Field Service level. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.
    The Committee concurs with the Board's observation that this practice may be an indicator of inadequate budget management. UN وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    States parties also agree to take appropriate measures against all forms of traffic in women and exploitation of women. UN وتوافق الدول الأطراف أيضا على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    Belize accepts that development is a matter of national responsibility. UN وتوافق بليز على أن التنمية هي مسؤولية وطنية.
    The ILO agreed with the comments put forward by WHO. UN وتوافق منظمتها على التعليقات التي قدمتها منظمة الصحة العالمية.
    The UNODC share of the regular budget resources of the United Nations are approved by the Assembly. UN وتوافق الجمعية العامة على حصة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Sweden fully agrees with the linkage between the Council's credibility and international peace and security. UN وتوافق السويد تماما على أنه هناك صلة بين مصداقية مجلس الأمن وبين السلم والأمن الدوليين.
    Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Advisory Committee agrees with the proposal to reclassify these 11 positions to the Field Service level. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.
    My Government broadly concurs with the positive note, content and recommendations contained in the current report under consideration. UN وتوافق حكومتي، بشكل عام، على الروح الإيجابية للتقرير الحالي قيد النظر، وعلى مضمونه والتوصيات الواردة فيه.
    The Advisory Committee concurs with the Board. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على رأي المجلس.
    The Advisory Committee concurs with the observations of the Board of Auditors. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    And agree to one year probation. And a suspended license. Open Subtitles وتوافق على فترة عام من الاختبار وتعليق رخصة القيادة
    The African Union Commission and the Group of African States agree with this approach. UN وتوافق مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجموعة الدول الأفريقية على هذا النهج.
    The Prosecutor accepts that at some point, the evidence-gathering exercise has to end to enable the accused to know the case that he is expected to meet. UN وتوافق المدعية العامة على أن عملية جمع الأدلة يتعين أن تنتهي في مرحلة ما وذلك لتمكين المتهم من معرفة القضية التي سيجد نفسه أمامها.
    On the whole, Germany agreed with the rules adopted by the Commission for the diplomatic protection of legal persons. UN وتوافق ألمانيا بشكل عام على القواعد التي تبنتها لجنة القانون الدولي من أجل الحماية الدبلوماسية للشخصيات القانونية.
    Its composition is approved by both chambers of Parliament. UN وتوافق الغرفتان في البرلمان على تأليف هذه اللجنة.
    Through its resolutions, the Assembly approves the Organization's policies relating to human resources management. UN وتوافق الجمعية العامة من خلال قراراتها على سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Australia attaches great importance to the Fourth Geneva Convention and agrees that it applies to the occupied territories. UN تعلق استراليا أهمية كبيرة على اتفاقية جنيف الرابعة وتوافق على أنها تسري على الأراضي المحتلة.
    Any such amendment shall be approved by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly in accordance with article 2 of the Statute. UN وتوافق الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية على أي تعديل من هذا القبيل وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي.
    Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. UN وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    A facility's capacity to perform requalification is verified and approved by the Ministry of Education, Youth and Sports. UN وتتحقق وزارة التربية والشباب والرياضة من قدرة مرفق ما على إعادة التأهيل وتوافق على قيام هذا المرفق بالمهمة.
    compatibility with the laws of other States is an important goal when developing legislation to address computer-related crime. UN وتوافق القوانين الوطنية مع قوانين الدول الأخرى هدف مهم عند إعداد تشريعات للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    Brazil is certainly in agreement with that appraisal. UN وتوافق البرازيل، دون شك، على ذلك التقييم.
    The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. UN ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها.
    Nevertheless, they certainly recognized and accepted that unilateral acts were capable, by themselves, of giving rise to legal effects under international law. UN ومع ذلك، تعترف الدول بالتأكيد بأن اﻷفعال الانفرادية يمكن أن تؤدي، في حد ذاتها، إلى آثار قانونية بموجب القانون الدولي، وتوافق على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus