the Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتود اللجنة أن تُعيد تأكيد أن هذه الدول مقصرة بشكل خطير في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة هذه موضع التنفيذ. |
the Committee wishes to reiterate the importance of such a post to the successful implementation of enterprise risk management Secretariat-wide. | UN | وتود اللجنة التأكيد على أهمية هذا المنصب لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة بنجاح على نطاق الأمانة العامة. |
the Committee would like to request information on whether deportation operations are monitored by an independent body. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت عمليات الترحيل تخضع للمراقبة من قبل هيئة مستقلة. |
the Committee would like to have information on this subject in the State party's next periodic report. | UN | وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها. |
the Committee wishes to emphasize that children should be returned to their country of origin only if it is in their best interests. | UN | وتود اللجنة التشديد على أنه لا ينبغي إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية إلا إذا كان ذلك في مصلحتهم العليا. |
the Committee wishes to emphasize that article 12 applies both to younger and to older children. | UN | وتود اللجنة التأكيد على أن المادة 12 تنطبق على صغار الأطفال انطباقها على كبار الأطفال. |
the Committee wishes to emphasize that children should be returned to their country of origin only if it is in their best interests. | UN | وتود اللجنة التشديد على أنه لا ينبغي إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية إلا إذا كان ذلك في مصلحتهم العليا. |
the Committee wishes to emphasize that children should be returned to their country of origin only if it is in their best interests. | UN | وتود اللجنة التشديد على أنه لا ينبغي إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية إلا إذا كان ذلك في مصلحتهم العليا. |
the Committee wishes to reiterate in particular its concern on the following issues: | UN | وتود اللجنة أن تكرر الإعراب بوجه خاص عن قلقها بشأن المسائل التالية: |
the Committee would like to cite as an example the case of the Chan 75 hydroelectric project. | UN | وتود اللجنة أن تضرب مثالا على ذلك قضية مشروع " شان 75 " للطاقة الكهرمائية. |
the Committee would like to underline the special importance of these recommendations, many of which will be of great use when undertaking future reviews. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد على الأهمية الخاصة لهذه التوصيات التي سيكون الكثير منها مفيدا جدا عند إجراء الاستعراضات المقبلة. |
the Committee would like to cite as an example the case of the Chan 75 hydroelectric project. | UN | وتود اللجنة أن تضرب مثالا على ذلك قضية مشروع " شان 75 " للطاقة الكهرمائية. |
the Commission wishes to express its gratitude for this cooperation. | UN | وتود اللجنة الإعراب عن امتنانها لهذا التعاون. |
the Committee wished to know how many of those recommendations and proposals had been implemented. | UN | وتود اللجنة معرفة معدل تنفيذ تلك التوصيات والمقترحات. |
the Commission would like to express its appreciation to the Governments that have contributed to the Trust Fund. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني. |
the Committee would appreciate receiving a progress report on this matter. | UN | وتود اللجنة الإحاطة علما بحالة التقدم المحرز في هذا المشروع. |
the CTC would like to be advised of any steps Switzerland intends to take in relation to this matter. | UN | وتود اللجنة معرفة التدابير التي تعتزم أن تتخذها سويسرا في هذا الشأن. |
the Committee would wish to avoid adopting a line of jurisprudence which weakens the influence of factors that may very well lessen the number of prisoners actually executed. | UN | وتود اللجنة تلافي اعتماد خـطﱢ في قضائها يضعف تأثير العوامل التي يمكن أن تؤدي تماما إلى تقليل عدد السجناء الذين ينفذ فيهم حكم اﻹعدام فعلا. |
26. the Commission wished to express its deep gratitude to Michael Lodge for his guidance and expert advice throughout all stages of its work. | UN | 26 - وتود اللجنة أن تعرب عن امتنانها العميق لمايكل لودج لما قدمه لها من توجيه ومشورة تقنية في جميع مراحل عملها. |
it would like to take this opportunity to thank them all for their work in promoting the Optional Protocol and in supporting the Subcommittee in its activities. | UN | وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن شكرها لجميع هذه الجهات على جهودها في الترويج للبروتوكول الاختياري، وفي دعم اللجنة الفرعية في الاضطلاع بأنشطتها. |
the Committee would also like to know whether the Equality Ombudsman had offices at the municipal as well as the national level. | UN | وتود اللجنة أن تعرف أيضا ما إذا كانت ﻷمين المظالم المتصلة بالمساواة مكاتب على صعيد البلديات فضلا عن الصعيد الوطني. |