Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. | UN | وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص. |
Training and awareness raising for NGOs on the universal periodic review; | UN | تدريب وتوعية المنظمات غير الحكومية في مجال الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Its aims include training and awareness-raising processes for personnel working in law enforcement and justice administration, and legislators. | UN | ومن أهداف هذا البرنامج عقد دورات تدريب وتوعية للموظفين والموظفات العاملين في النيابة وإقامة العدل وللمشرّعين. |
In Jamaica, public education and sensitization was carried out in schools, communities, and faith-based and other organizations. | UN | وفي جامايكا، نظمت حملة تثقيف وتوعية عامة في المدارس والمجتمعات المحلية والمنظمات الدينية ومنظمات أخرى. |
A colloquium on the World Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted at Durban. | UN | وسيجري تنظيم ندوة بشأن المؤتمر العالمي لإعلام وتوعية الجمهور العام بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وبانطباقها عالميا. |
It aims also at promoting information on the Summit and sensitizing the public on its goals. | UN | ويرمي المنتدى أيضا إلى نشر المعلومات عن مؤتمر القمة وتوعية الرأي العام بأهدافه. |
Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. | UN | وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين. |
:: Created awareness and sensitized staff on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | :: عمل على نشر الوعي بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتوعية الموظفين به |
It includes vocational training, including training of trainers, continuing education, popular education, and public information and awareness activities. | UN | وهما يشملان التدريب المهني، ولا سيما تدريب المدربين، والتثقيف الدائم، والتثقيف الشعبي، والإعلام، وتوعية عامة الجمهور. |
Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. | UN | وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام. |
It also recommends that the State party carry out information and awareness-raising campaigns for parents and the community at large on the need to register births. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات إعلام وتوعية للوالدين وللمجتمع بشكل عام بضرورة تسجيل المواليد. |
To encourage education and awareness-raising in environmental matters by implementing the Programme of environmental education and awareness-raising | UN | تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛ |
Action to organize awareness and sensitization campaigns with a view to disseminating awareness of the provisions of law, | UN | :: تنظيم حملات تحسيس وتوعية بهدف تعميم المعرفة بالقانون، |
Workshops and sensitization were not sufficient; political commitment and insistence were needed. | UN | وقالت إن عقد حلقات عمل وتوعية ليس أمراً كافياً؛ ويتطلب الأمر التزاماً وإصراراً سياسياً. |
The Committee further recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات لإعلام وتوعية الجمهور بصورة عامة، وبخاصة الآباء والأطفال، بمخاطر العمل. |
The object of these activities has been to inform and sensitize women and those close to them regarding this illness and regarding the necessity of screenings, so that they become " boezemvriendinnen " (friends of their breasts). | UN | والهدف من ذلك هو إعلام وتوعية النساء والمحيطين بهن بهذا المرض وضرورة الكشف عنه حتى يصبحن ' صديقات لأثدائهن`. |
All these measures aim at increasing knowledge and expertise of police officers in dealing with cases of violence against women and sensitizing police personnel to the nature of gender-based violence. | UN | وتهدف جميع هذه التدابير إلى زيادة المعرفة والخبرة لدى ضباط الشرطة في معالجة قضايا العنف ضد المرأة وتوعية أفراد الشرطة بطبيعة العنف ضد المرأة بسبب نوع جنسها. |
Educational and outreach activities to change management practices to those suited to climate change | UN | أنشطة تعليم وتوعية لتغيير ممارسات الإدارة وجعلها تناسب تغير المناخ |
Others suggested it could function as a forum for Member States to discuss the promotion of the rights of older persons, the empowerment of older persons and the sensitization of public opinion. | UN | واقترحت ردود أخرى أنه يمكن أن يعمل بمثابة منتدى للدول الأعضاء لمناقشة تعزيز حقوق كبار السن وتمكينهم وتوعية الرأي العام. |
Secondly, Sri Lanka has had free health care and education for all its citizens since gaining independence in 1948. | UN | ثانيا، لدى سري لانكا رعاية صحية وتوعية صحية لجميع مواطنيها، منذ حصولها على الاستقلال في عام 1948. |
The Bermudian Police has revised its drug strategy to look at ways to improve enforcement, reduce demand and educate the public. | UN | ونقحت الشرطة في برمودا استراتيجيتها في مجال المخدرات لالتماس السبل من أجل تحسين اﻹنفاذ وتقليل الطلب وتوعية الجماهير. |
The State had a responsibility to extend its protection to such women and to sensitize the general public and the foreign communities concerned. | UN | ومن مسؤوليات الحكومة بسط حمايتها لتشمل هؤلاء النسوة، وتوعية عامة الناس والطوائف الأجنبية المعنية. |
The Ministry of Justice has taken action to give effect to those proposals and inform the public. | UN | واتخذت وزارة العدل إجراءات لتنفيذ تلك المقترحات وتوعية الجمهور بها. |
Promoting rights and educating the public; and | UN | :: التعريف بالحقوق وتوعية الجمهور بشأنها؛ |
Apply the gender perspective to victim care policies and make public servants aware of that perspective. | UN | :: تطبيق المنظور الجنساني في سياسات رعاية وتوعية الموظفين في هذا المجال. |