ويكيبيديا

    "وتوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness
        
    • and awareness-raising
        
    • and sensitization
        
    • and sensitize
        
    • and sensitizing
        
    • and outreach
        
    • sensitization of
        
    • and education
        
    • and educate
        
    • to sensitize
        
    • and inform
        
    • and educating
        
    • the sensitization
        
    • aware
        
    Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. UN وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص.
    Training and awareness raising for NGOs on the universal periodic review; UN تدريب وتوعية المنظمات غير الحكومية في مجال الاستعراض الدوري الشامل؛
    Its aims include training and awareness-raising processes for personnel working in law enforcement and justice administration, and legislators. UN ومن أهداف هذا البرنامج عقد دورات تدريب وتوعية للموظفين والموظفات العاملين في النيابة وإقامة العدل وللمشرّعين.
    In Jamaica, public education and sensitization was carried out in schools, communities, and faith-based and other organizations. UN وفي جامايكا، نظمت حملة تثقيف وتوعية عامة في المدارس والمجتمعات المحلية والمنظمات الدينية ومنظمات أخرى.
    A colloquium on the World Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted at Durban. UN وسيجري تنظيم ندوة بشأن المؤتمر العالمي لإعلام وتوعية الجمهور العام بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وبانطباقها عالميا.
    It aims also at promoting information on the Summit and sensitizing the public on its goals. UN ويرمي المنتدى أيضا إلى نشر المعلومات عن مؤتمر القمة وتوعية الرأي العام بأهدافه.
    Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. UN وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين.
    :: Created awareness and sensitized staff on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN :: عمل على نشر الوعي بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتوعية الموظفين به
    It includes vocational training, including training of trainers, continuing education, popular education, and public information and awareness activities. UN وهما يشملان التدريب المهني، ولا سيما تدريب المدربين، والتثقيف الدائم، والتثقيف الشعبي، والإعلام، وتوعية عامة الجمهور.
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    It also recommends that the State party carry out information and awareness-raising campaigns for parents and the community at large on the need to register births. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات إعلام وتوعية للوالدين وللمجتمع بشكل عام بضرورة تسجيل المواليد.
    To encourage education and awareness-raising in environmental matters by implementing the Programme of environmental education and awareness-raising UN تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛
    Action to organize awareness and sensitization campaigns with a view to disseminating awareness of the provisions of law, UN :: تنظيم حملات تحسيس وتوعية بهدف تعميم المعرفة بالقانون،
    Workshops and sensitization were not sufficient; political commitment and insistence were needed. UN وقالت إن عقد حلقات عمل وتوعية ليس أمراً كافياً؛ ويتطلب الأمر التزاماً وإصراراً سياسياً.
    The Committee further recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards. UN كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات لإعلام وتوعية الجمهور بصورة عامة، وبخاصة الآباء والأطفال، بمخاطر العمل.
    The object of these activities has been to inform and sensitize women and those close to them regarding this illness and regarding the necessity of screenings, so that they become " boezemvriendinnen " (friends of their breasts). UN والهدف من ذلك هو إعلام وتوعية النساء والمحيطين بهن بهذا المرض وضرورة الكشف عنه حتى يصبحن ' صديقات لأثدائهن`.
    All these measures aim at increasing knowledge and expertise of police officers in dealing with cases of violence against women and sensitizing police personnel to the nature of gender-based violence. UN وتهدف جميع هذه التدابير إلى زيادة المعرفة والخبرة لدى ضباط الشرطة في معالجة قضايا العنف ضد المرأة وتوعية أفراد الشرطة بطبيعة العنف ضد المرأة بسبب نوع جنسها.
    Educational and outreach activities to change management practices to those suited to climate change UN أنشطة تعليم وتوعية لتغيير ممارسات الإدارة وجعلها تناسب تغير المناخ
    Others suggested it could function as a forum for Member States to discuss the promotion of the rights of older persons, the empowerment of older persons and the sensitization of public opinion. UN واقترحت ردود أخرى أنه يمكن أن يعمل بمثابة منتدى للدول الأعضاء لمناقشة تعزيز حقوق كبار السن وتمكينهم وتوعية الرأي العام.
    Secondly, Sri Lanka has had free health care and education for all its citizens since gaining independence in 1948. UN ثانيا، لدى سري لانكا رعاية صحية وتوعية صحية لجميع مواطنيها، منذ حصولها على الاستقلال في عام 1948.
    The Bermudian Police has revised its drug strategy to look at ways to improve enforcement, reduce demand and educate the public. UN ونقحت الشرطة في برمودا استراتيجيتها في مجال المخدرات لالتماس السبل من أجل تحسين اﻹنفاذ وتقليل الطلب وتوعية الجماهير.
    The State had a responsibility to extend its protection to such women and to sensitize the general public and the foreign communities concerned. UN ومن مسؤوليات الحكومة بسط حمايتها لتشمل هؤلاء النسوة، وتوعية عامة الناس والطوائف الأجنبية المعنية.
    The Ministry of Justice has taken action to give effect to those proposals and inform the public. UN واتخذت وزارة العدل إجراءات لتنفيذ تلك المقترحات وتوعية الجمهور بها.
    Promoting rights and educating the public; and UN :: التعريف بالحقوق وتوعية الجمهور بشأنها؛
    Apply the gender perspective to victim care policies and make public servants aware of that perspective. UN :: تطبيق المنظور الجنساني في سياسات رعاية وتوعية الموظفين في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد