Advice and training in setting up national accreditation and certification infrastructure; | UN | ● إسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال إنشاء مرافق وطنية للاعتماد وإصدار الشهادات؛ |
Development of national legislation and institutions, and training in environmental law to enhance the capacity of small island developing States in environmental policy, law and administration. | UN | تطوير التشريعات والمؤسسات الوطنية، وتوفير التدريب في مجال القانون البيئي لتعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالات السياسات والقوانين واﻹدارة البيئية. |
Other more country-focused technical assistance was provided through long-term experts and training in Japan or on site. | UN | وأشار إلى أنه يجري توفير أشكال أخرى من المساعدة التقنية الأكثر تركيزاً على بلدان معينة وذلك من خلال خدمات الخبراء الطويلة الأجل وتوفير التدريب في اليابان أو في الموقع. |
Objective: To support the development of critical State institutions, including police and Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights | UN | الهدف: دعم تطوير مؤسسات الدولة الهامة، بما فيها الشرطة ووحدة دوريات الحدود، وتوفير التدريب في مجال مراعاة الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان |
Her own Ministry was just beginning to convert the existing provincial Women in Development Centres into Women's Empowerment Centres aimed at developing entrepreneurship among women, providing training in literacy and life skills and helping female students to obtain credit. | UN | وأضافت أن وزارتها قد بدأت بتحويل المراكز الإقليمية للمرأة في مجال التنمية إلى مراكز لتمكين المرأة ترمي إلى تطوير إقامة المشاريع بين النساء، وتوفير التدريب في مجال محو الأمية والمهارات المعيشية، ومساعدة الطالبات على الحصول على ائتمانات. |
This project included supporting the establishment of a national human rights institution, harmonizing legislation in light of human rights treaties, and providing training in reporting to treaty bodies. | UN | وشمل هذا المشروع دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وتنسيق التشريعات في ضوء معاهدات حقوق الإنسان، وتوفير التدريب في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات(44). |
He or she will coordinate and provide training on aviation safety and will prepare and distribute materials on aviation safety awareness. | UN | وسيتولى مهمة تنسيق وتوفير التدريب في مجال السلامة الجوية، وإعداد وتوزيع مواد التوعية المتعلقة بذلك. |
Working jointly with UNCTAD, Thailand had established the International Institute for Trade and Development (ITD) as a regional focal point for knowledge dissemination and training in trade and development. | UN | وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية. |
In addition, UNESCO's PAPP projects included restoration of mosaics and training in cultural heritage preservation. | UN | علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي. |
Support will continue for rural cadastral surveying, led by a Somali NGO, and training in land management will be provided to relevant authorities. D. Cross-cutting themes | UN | وسيستمر تقديم الدعم لاستقصاءات المسح الريفي التي تضطلع بها منظمة صومالية غير حكومية، وتوفير التدريب في مجال إدارة الأراضي للسلطات ذات الصلة. |
Should these initial steps prove useful, they could form the basis for the development of guidelines and training in knowledge management and as regards the reporting of poverty-and-environment outcomes. 3.1. | UN | وإذا ثبتت جدوى هذه الخطوات الأولية فيمكن أن تشكل أساسا لوضع مبادئ توجيهية وتوفير التدريب في مجال إدارة المعرفة وفيما يتعلق بالإبلاغ عن نتائج الصلة بين الفقر والبيئة. |
(d) Providing producers with organization and training in technology and business management. | UN | (د) إرشاد المنتجين في مجال التنظيم وتوفير التدريب في مجال التكنولوجيا وإدارة الأعمال التجارية. |
The services provided include capacity-building for the industrial sector to improve water productivity, reuse and recycling, as well as the introduction of government policies and training in the adoption of the ecosystem approach and the sustainable use of the living resources of aqueous ecosystems. | UN | وتشمل الخدمات المقدّمة بناء قدرات القطاع الصناعي من أجل تحسين إنتاجية المياه وإعادة استخدامها وتدويرها، فضلا عن استحداث سياسات حكومية في مجال اتباع نهج النظام الإيكولوجي والاستخدام المستدام للموارد الحية في النظم الإيكولوجية المائية وتوفير التدريب في |
(a) Inform one another of environmental problems and conduct joint exercises and training in that field; | UN | (أ) إبلاغ بعضها بعضاً بالمشاكل البيئية وإجراء مناورات مشتركة وتوفير التدريب في ذلك المجال؛ |
: To support the development of critical State institutions, including police and the Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights | UN | الهدف: دعم تنمية مؤسسات الدولة الهامة، بما فيها الشرطة ووحدة دوريات الحدود، وتوفير التدريب في مجال مراعاة الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان |
Objective: To support the development of critical State institutions, including police and Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights | UN | الهدف: دعم تنمية مؤسسات الدولة الهامة، بما فيها الشرطة ووحدة دوريات الحدود، وتوفير التدريب في مجال مراعاة الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان. |
One core recommendation of the evaluation report called for UNCTAD to place due emphasis on how best to establish independent competition authorities, assist with the training of staff and provide training in the implementation of the law. | UN | 5- دعت إحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الأونكتاد إلى التشديد على أفضل الطرق لإنشاء سلطات مستقلة معنية بالمنافسة، والمساعدة في تدريب الموظفين، وتوفير التدريب في مجال تنفيذ القانون. |
The Government had introduced a number of measures aimed at alleviating poverty among rural women, for example encouraging them to participate in economic activities, providing training in information technology and other skills, and conducting programmes on health, hygiene and social issues such as drugs awareness. | UN | وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير ترمي إلى تخفيف حدة الفقر بين الريفيات وذلك مثلا من خلال تشجيعهن على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية وتوفير التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المهارات، وتنظيم برامج عن المسائل الصحية والنظافة والمسائل الاجتماعية مثل التوعية بمساوئ المخدرات. |
(i) To promote a favourable framework for small and medium-sized enterprises, the major engine for job creation in the tourism sector, by reducing administrative burdens, facilitating access to capital and providing training in management and other skills, in recognition of the employment potential of sustainable tourism development; | UN | )ط( تعزيز وضع إطار موات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المحرك الرئيسي لخلق الوظائف في قطاع السياحة، بتخفيض اﻷعباء اﻹدارية، وتيسير الحصول على رأس المال، وتوفير التدريب في مجال اﻹدارة وغيرها من المهارات، اعترافا بإمكانيات العمالة التي تنطوي عليها التنمية السياحية المستدامة؛ |
The Finance Officer will also maintain all bank account information in the Treasury database and provide training on electronic payment systems. | UN | كما يحافظ موظف الشؤون المالية على جميع المعلومات المتعلقة بالحساب المصرفي في قاعدة بيانات الخزانة وتوفير التدريب في مجال نظم الدفع الإلكترونية. |
:: Organizes a research, documentation and support services programme, which includes capacity-building and training for trade and sustainable development. | UN | :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة. |
Taking into account the training activities undertaken by different agencies and donors, the Committee is of the view that cooperation with respect to training activities by different agencies and donors should be further coordinated and strengthened, so as to better meet the needs of the Liberia National Police while delivering training in the most cost-effective manner. | UN | واللجنة الاستشارية إذ تأخذ الأنشطة التدريبية التي اضطلعت بها مختلف الوكالات والجهات المانحة في الاعتبار، ترى أنه ينبغي زيادة تنسيق الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها مختلف الوكالات والجهات المانحة وتعزيز التعاون فيما بينها، بحيث يتسنى تلبية احتياجات الشرطة الوطنية لليبريا بشكل أفضل وتوفير التدريب في الوقت نفسه، بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة. |
This involved locating and destroying over 434 ordnance items, assessing 54 km of road and delivering UXO risk-awareness training to 73,287 beneficiaries. | UN | وانطوى الأمر على تحديد موقع ما يزيد عن 434 قطعة من الذخائر وتدميرها وتقييم مسافة 54 كيلومترا من الطرق وتوفير التدريب في مجال التوعية بخطر الذخائر غير المنفجرة لصالح 287 73 مستفيدا. |