A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. | UN | وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث. |
Substantial assistance is provided to African countries in the area of public health. | UN | وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة. |
Additional comments are provided on each report and the relevant recommendations. | UN | وتُقدَّم تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة. |
36. International air services are provided between Grand Cayman and Canada, Cuba, Europe, Honduras, Jamaica and the United States. | UN | 36 - وتُقدَّم خدمات النقل الجوي الدولي بين كايمان الكبرى وكندا وكوبا وأوروبا وهندوراس وجامايكا والولايات المتحدة. |
The present document is submitted pursuant to that request. | UN | 2- وتُقدَّم هذه الوثيقة تلبية لذلك الطلب. |
Final recommendations of treaty-based bodies are presented to the Government and reflected in new legislation and other measures. | UN | وتُقدَّم التوصيات النهائية لهيئات الإشراف على المعاهدات إلى الحكومة ويؤخذ بها في التشريعات الجديدة وغيرها من التدابير. |
Final appeals for most matters are made to the Judicial Committee of the Privy Council in the United Kingdom. | UN | وتُقدَّم طلبات الاستئناف النهائية في معظم القضايا إلى اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي في المملكة المتحدة. |
Courses on women's human rights and courses on international and regional women rights conventions are offered. | UN | وتُقدَّم دورات في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ودورات بشأن الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة. |
A monthly subvention is provided to assist in the operations of a secretariat. | UN | وتُقدَّم إعانة مالية شهرية للمساعدة في عمليات أمانته. |
Through the relevant Government institution assistance is provided for victims to secure more long term housing for their families. | UN | وتُقدَّم المساعدة من خلال المؤسسة الحكومية ذات الصلة إلى الضحايا لضمان السكن على مدى أطول لأسرهن. |
Health care on the island is provided through a combination of outreach and community-based services. | UN | وتُقدَّم الرعاية الصحية في الجزيرة عن طريق توليفة من الخدمات المتنقلة والخدمات المجتمعية. |
Legal aid services are provided when necessary for persons who allege such violations. | UN | وتُقدَّم خدمات المساعدة القانونية عند الضرورة إلى الأشخاص الذين يدعون مثل هذه الانتهاكات. |
These benefits are provided for employment periods of any length. | UN | وتُقدَّم هاتان المنحتان في إطار الوظيفة إجمالاً، أياً كانت مدتها. |
The benefits under this scheme are provided without any distinction based on ethnicity, belief, gender, etc. | UN | وتُقدَّم المساعدات في إطار هذا البرنامج دونما تمييز على أساس العِرق أو المعتقد أو نوع الجنس أو ما إلى ذلك. |
The present note is submitted to the Commission pursuant to that request. | UN | 2- وتُقدَّم هذه المذكرة إلى اللجنة عملا بذلك الطلب. |
5. The present document is submitted to the Commission in accordance with that decision. | UN | 5- وتُقدَّم هذه الوثيقة إلى اللجنة وفقاً لذلك القرار. |
Their annual reports are presented to the Government and posted on the government website. | UN | وتُقدَّم تقاريرها السنوية إلى الحكومة وتوضع على موقع الحكومة الشبكي. |
Such recommendations are made to Governments of States regarding which there are concerns about confessions obtained under torture or other forms of ill-treatment. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى حكومات دول يسود تجاهها شعور بأن الاعترافات يتم الحصول عليها باستخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة. |
Sessions are offered through a combination of in-house resources and consultants hosted by UNIFIL, reducing the number of instances in which similar training needs will be met separately by other regional missions. | UN | وتُقدَّم الدورات عبر مزيج من الموارد الداخلية ومن الاستشاريين الذين تستضيفهم البعثة، مما يخفض عدد الحالات التي تقوم فيها البعثات الإقليمية الأخرى، كل على حدة، بتلبية احتياجاتها من التدريب. |
Multi-year workplans are submitted to the secretariat for integration into the comprehensive multi-year workplan for the Convention. | UN | وتُقدَّم خطط العمل المتعددة السنوات إلى الأمانة من أجل إدماجها في خطة العمل الشاملة المتعددة السنوات للاتفاقية. |
These recommendations shall be submitted to the COP for its consideration. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
A list of progress and achievements during the reporting period is presented below. | UN | وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Grants and child benefits were provided to families, especially large families. | UN | وتُقدَّم هبات واستحقاقات للطفولة إلى الأُسر، وخصوصاً الأُسر الكبيرة. |
It is delivered in the context if sectors wide approach (SWAP). | UN | وتُقدَّم خدماته في سياق النهج الشامل للقطاعات. |
The reports are certified by the Committees' external auditors and submitted to UNICEF, together with the audited financial statements. | UN | ويُصدّق المراجعون الخارجيون للجان الوطنية على صحة تقارير الإيرادات والنفقات المذكورة، وتُقدَّم إلى اليونيسيف مشفوعة بالبيانات المالية المدققة. |
In others, mediation is offered and parties are helped to understand its merits. | UN | وفي حالات أخرى، تُعرض الوساطة على الأطراف وتُقدَّم لهم المساعدة لفهم مزاياها. |